Читаем Speak, Memory полностью

My mother knew well how hurtful a broken illusion could be. The most trifling disappointment took on for her the dimensions of a major disaster. One Christmas Eve, in Vyra, not long before her fourth baby was to be born, she happened to be laid up with a slight ailment and made my brother and me (aged, respectively, five and six) promise not to look into the Christmas stockings that we would find hanging from our bedposts on the following morning but to bring them over to her room and investigate them there, so that she could watch and enjoy our pleasure. Upon awakening, I held a furtive conference with my brother, after which, with eager hands, each felt his delightfully crackling stocking, stuffed with small presents; these we cautiously fished out one by one, undid the ribbons, loosened the tissue paper, inspected everything by the weak light that came through a chink in the shutters, wrapped up the little things again, and crammed them back where they had been. I next recall our sitting on our mother’s bed, holding those lumpy stockings and doing our best to give the performance she had wanted to see; but we had so messed up the wrappings, so amateurish were our renderings of enthusiastic surprise (I can see my brother casting his eyes upward and exclaiming, in imitation of our new French governess, “Ah, que c’est beau!”), that, after observing us for a moment, our audience burst into tears. A decade passed. World War One started. A crowd of patriots and my uncle Ruka stoned the German Embassy. Peterburg was sunk to Petrograd against all rules of nomenclatorial priority. Beethoven turned out to be Dutch. The newsreels showed photogenic explosions, the spasm of a cannon, Poincaré in his leathern leggings, bleak puddles, the poor little Tsarevich in Circassian uniform with dagger and cartridges, his tall sisters so dowdily dressed, long railway trains crammed with troops. My mother set up a private hospital for wounded soldiers. I remember her, in the fashionable nurse’s gray-and-white uniform she abhorred, denouncing with the same childish tears the impenetrable meekness of those crippled peasants and the ineffectiveness of part-time compassion. And, still later, when in exile, reviewing the past, she would often accuse herself (unjustly as I see it now) of having been less affected by the misery of man than by the emotional load man dumps upon innocent nature—old trees, old horses, old dogs.

Her particular fondness for brown dachshunds puzzled my critical aunts. In the family albums illustrating her young years, there was hardly a group that did not include one such animal—usually with some part of its flexible body blurred and always with the strange, paranoiac eyes dachshunds have in snapshots. A couple of obese old-timers, Box I and Loulou, still lolled in the sunshine on the porch when I was a child. Sometime in 1904 my father bought at a dog show in Munich a pup which grew into the bad-tempered but wonderfully handsome Trainy (as I named him because of his being as long and as brown as a sleeping car). One of the musical themes of my childhood is Trainy’s hysterical tongue, on the trail of the hare he never got, in the depths of our Vyra park, whence he would return at dusk (after my anxious mother had stood whistling for a long time in the oak avenue) with the old corpse of a mole in his jaws and burs in his ears. Around 1915, his hind legs became paralyzed, and until he was chloroformed, he would dismally drag himself over long, glossy stretches of parquet floor like a cul de jatte. Then somebody gave us another pup, Box II, whose grandparents had been Dr. Anton Chekhov’s Quina and Brom. This final dachshund followed us into exile, and as late as 1930, in a suburb of Prague (where my widowed mother spent her last years, on a small pension provided by the Czech government), he could be still seen going for reluctant walks with his mistress, waddling far behind in a huff, tremendously old and furious with his long Czech muzzle of wire—an émigré dog in a patched and ill-fitting coat.

During our last two Cambridge years, my brother and I used to spend vacations in Berlin, where our parents with the two girls and ten-year-old Kirill occupied one of those large, gloomy, eminently bourgeois apartments that I have let to so many émigré families in my novels and short stories. On the night of March 28, 1922, around ten o’clock, in the living room where as usual my mother was reclining on the red-plush corner couch, I happened to be reading to her Blok’s verse on Italy—had just got to the end of the little poem about Florence, which Blok compares to the delicate, smoky bloom of an iris, and she was saying over her knitting, “Yes, yes, Florence does look like a dïmnïy iris, how true! I remember—” when the telephone rang.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии