Читаем Speak, Memory полностью

When after twenty years of absence I sailed back to Europe, I renewed ties that had been undone even before I had left it. At these family reunions, Speak, Memory was judged. Details of date and circumstance were checked, and it was found that in many cases I had erred, or had not examined deeply enough an obscure but fathomable recollection. Certain matters were dismissed by my advisers as legends or rumors or, if genuine, were proven to be related to events or periods other than those to which frail memory had attached them. My cousin Sergey Sergeevich Nabokov gave me invaluable information on the history of our family. Both my sisters angrily remonstrated against my description of the journey to Biarritz (beginning of Chapter Seven) and by pelting me with specific details convinced me I had been wrong in leaving them behind (“with nurses and aunts”!). What I still have not been able to rework through want of specific documentation, I have now preferred to delete for the sake of over-all truth. On the other hand, a number of facts relating to ancestors and other personages have come to light and have been incorporated in this final version of Speak, Memory. I hope to write some day a “Speak on, Memory,” covering the years 1940–60 spent in America: the evaporation of certain volatiles and the melting of certain metals are still going on in my coils and crucibles.

The reader will find in the present work scattered references to my novels, but on the whole I felt that the trouble of writing them had been enough and that they should remain in the first stomach. My recent introductions to the English translations of Zashchita Luzhina, 1930 (The Defense, Putnam, 1964), Otchayanie, 1936 (Despair, Putnam, 1966), Priglashenie na kazn’, 1938 (Invitation to a Beheading, Putnam, 1959), Dar, 1952, serialized 1937–38 (The Gift, Putnam, 1963) and Soglyadatay, 1938 (The Eye, Phaedra, 1965) give a sufficiently detailed, and racy, account of the creative part of my European past. For those who would like a fuller list of my publications, there is the detailed bibliography, worked out by Dieter E. Zimmer (Vladimir Nabokov Bibliographie des Gesamtwerks, Rowohlt, 1st ed. December, 1963; 2nd revised ed. May, 1964).

The two-mover described in the last chapter has been republished in Chess Problems by Lipton, Matthews & Rice (Faber, London 1963, p. 252). My most amusing invention, however, is a “White-retracts-move” problem which I dedicated to E. A. Znosko-Borovski, who published it, in the nineteen-thirties (1934?), in the émigré daily Poslednie Novosti, Paris. I do not recall the position lucidly enough to notate it here, but perhaps some lover of “fairy chess” (to which type of problem it belongs) will look it up some day in one of those blessed libraries where old newspapers are microfilmed, as all our memories should be. Reviewers read the first version more carelessly than they will this new edition: only one of them noticed my “vicious snap” at Freud in the first paragraph of Chapter Eight, section 2, and none discovered the name of a great cartoonist and a tribute to him in the last sentence of section 2, Chapter Eleven. It is most embarrassing for a writer to have to point out such things himself.

To avoid hurting the living or distressing the dead, certain proper names have been changed. These are set off by quotation marks in the index. Its main purpose is to list for my convenience some of the people and themes connected with my past years. Its presence will annoy the vulgar but may please the discerning, if only because

Through the window of that index

   Climbs a rose

And sometimes a gentle wind ex

   Ponto blows.

VLADIMIR NABOKOV

   January 5, 1966

      Montreux

This photograph, taken in 1955 by an obliging American tourist, shows the Nabokov house, of pink granite with frescoes and other Italianate ornaments, in St. Petersburg, now Leningrad, 47, Morskaya, now Hertzen Street. Aleksandr Ivanovich Hertzen (1812–1870) was a famous liberal (whom this commemoration by a police state would hardly have gratified) as well as the talented author of Bïloe i Dumï (translatable as “Bygones and Meditations”), one of my father’s favorite books. My room was on the third floor, above the oriel. The lindens lining the street did not exist. Those green upstarts now hide the second-floor east-corner window of the room where I was born. After nationalization the house accommodated the Danish mission, and later, a school of architecture. The little sedan at the curb belongs presumably to the photographer.

1

1

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии