Читаем Speak, Memory полностью

A Russian duel was a much more serious affair than the conventional Parisian variety. It took the editor several days to make up his mind whether or not to accept the challenge. On the last of these days, a Monday, I went, as usual, to school. In consequence of my not reading the newspapers, I was absolutely ignorant of the whole thing. Sometime during the day I became aware that a magazine opened at a certain page was passing from hand to hand and causing titters. A well-timed swoop put me in possession of what proved to be the latest copy of a cheap weekly containing a lurid account of my father’s challenge, with idiotic comments on the choice of weapons he had offered his foe. Sly digs were taken at his having reverted to a feudal custom that he had criticized in his own writings. There was also a good deal about the number of his servants and the number of his suits. I found out that he had chosen for second his brother-in-law, Admiral Kolomeytsev, a hero of the Japanese war. During the battle of Tsushima, this uncle of mine, then holding the rank of captain, had managed to bring his destroyer alongside the burning flagship and save the naval commander-in-chief.

After classes, I ascertained that the magazine belonged to one of my best friends. I charged him with betrayal and mockery. In the ensuing fight, he crashed backward into a desk, catching his foot in a joint and breaking his ankle. He was laid up for a month, but gallantly concealed from his family and from our teachers my share in the matter.

The pang of seeing him carried downstairs was lost in my general misery. For some reason or other, no car came to fetch me that day, and during the cold, dreary, incredibly slow drive home in a hired sleigh I had ample time to think matters over. Now I understood why, the day before, my mother had been so little with me and had not come down to dinner. I also understood what special coaching Thernant, a still finer maître d’armes than Loustalot, had of late been giving my father. What would his adversary choose, I kept asking myself—the blade or the bullet? Or had the choice already been made? Carefully, I took the beloved, the familiar, the richly alive image of my father at fencing and tried to transfer that image, minus the mask and the padding, to the dueling ground, in some barn or riding school. I visualized him and his adversary, both bare-chested, black-trousered, in furious battle, their energetic movements marked by that strange awkwardness which even the most elegant swordsmen cannot avoid in a real encounter. The picture was so repulsive, so vividly did I feel the ripeness and nakedness of a madly pulsating heart about to be pierced, that I found myself hoping for what seemed momentarily a more abstract weapon. But soon I was in even deeper distress.

As the sleigh crept along Nevski Avenue, where blurry lights swam in the gathering dusk, I thought of the heavy black Browning my father kept in the upper right-hand drawer of his desk. I knew that pistol as well as I knew all the other, more salient, things in his study; the objets d’art of crystal or veined stone, fashionable in those days; the glinting family photographs; the huge, mellowly illumined Perugino; the small, honey-bright Dutch oils; and, right over the desk, the rose-and-haze pastel portrait of my mother by Bakst: the artist had drawn her face in three-quarter view, wonderfully bringing out its delicate features—the upward sweep of the ash-colored hair (it had grayed when she was in her twenties), the pure curve of the forehead, the dove-blue eyes, the graceful line of the neck.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное