Читаем Спенсервиль полностью

— Готов поспорить, что, пока вы тут рискуете своими должностями, он сейчас пытается замолить грешки на заседании городского совета. А сержанты ваши где? Какие же последние трусы вами командуют! Так и передайте Бакстеру.

На этот раз Кит явно попал в точку, потому что никто ему ничего не ответил; но после долгой паузы Уорд счел необходимым возразить и проговорил:

— Сам сможешь ему это сказать, умник, когда мы доставим тебя в участок.

— Ну, так доставьте. Арестуйте меня или освободите дорогу.

Но полицейские были не расположены делать ни первое, ни второе. Интересно, сколько может продлиться собрание, подумал Кит.

Простояв так еще несколько минут, Кит решил действовать. Он повернулся по направлению к церкви и уже собрался было прорывать эту синюю линию, когда услышал чей-то голос:

— Что тут происходит?

Со стороны небольшого дома, в котором жил приходской священник, к ним приближался какой-то человек; шел он, опираясь на палку. Когда человек подошел поближе, Кит разглядел, что это был древний старик; наконец он признал в подошедшем пастора Уилкеса.

Пастор, одетый в широкие свободные брюки, спортивную рубашку и твидовый пиджак, снова спросил:

— Что происходит?

— Все в порядке, сэр, — ответил ему Уорд.

— Я не об этом спрашиваю. Что здесь происходит?

У офицера Уорда не было заранее заготовленного ответа, и потому он промолчал.

Пастор Уилкес прошел через кордон полицейских внутрь круга и остановился перед Китом.

— Вы кто?

— Кит Лондри.

— Что-то имя мне вроде знакомо. Вы один из тех, кто собрался сейчас в церкви?

— Да, сэр.

— А почему здесь полиция?

— Спросите их самих.

Пастор Уилкес повернулся к офицеру Уорду:

— Вас кто-нибудь сюда вызывал?

— Нет, сэр.

— Тогда почему вы здесь?

— Чтобы… обеспечивать защиту и безопасность.

— По-моему, это полная чепуха, сынок. Пожалуйста, покиньте территорию моей собственности.

Уорд обменялся взглядами с остальными и кивнул в ту сторону, где стояли полицейские машины. Все двинулись туда, но Уорд, прежде чем уйти, подошел к Киту и проговорил:

— На твоем месте я бы уматывал назад в Вашингтон. И побыстрее.

— Не забудьте передать Бакстеру то, что я сказал.

— Передам, умник, не сомневайся. — Уорд повернулся и ушел.

Так, значит, им известно, что я приехал из Вашингтона, подумал Кит; впрочем, это-то как раз и не удивительно. Интересно, что им еще о нем известно. Хотя это не имеет никакого значения, раз уж он собрался уезжать отсюда; вот только, кажется, Клифф Бакстер, сам того не ведая, лез из кожи вон, чтобы помешать Киту Лондри осуществить это его намерение.

— У вас есть минутка? — спросил пастор Уилкес.

Кит немного подумал, потом ответил:

— Да.

Уилкес жестом дал понять Киту, чтобы тот шел за ним, и они направились к домику священника. Кит вспомнил, что в последний раз был в этом доме, когда ему исполнилось восемнадцать лет; тогда он выслушал от пастора Уилкеса целую лекцию о тех искушениях, которыми будет испытывать его большой мир, лежащий за пределами округа Спенсер, и особенно об искушениях алкоголем и сексом в колледже. Много ему было в жизни пользы от той лекции.

<p>Глава шестнадцатая</p></span><span>

Домик священника был белый, обшитый снаружи досками и старый: построили его тогда же, когда и церковь — сотню лет назад — и в таком же стиле.

Когда они вошли внутрь, Уилкес провел Кита в маленькую гостиную и указал ему на просиженное кресло. Кит сел, а сам Уилкес уселся напротив него в качалку.

— Если хотите, у меня есть шерри, — предложил Уилкес.

— Спасибо, не надо. — В полумраке, что стоял в комнате, Кит старался рассмотреть Уилкеса. За все прожитые годы ему приходилось не раз видеть пастора на свадьбах и похоронах, однако со времени последней такой встречи прошло уже не меньше семи лет. У Кита было впечатление, что с каждой их встречей пастор как бы усыхает и становится немного меньше.

— Что здесь делала полиция? — спросил Уилкес.

— Переписывала номера машин.

Уилкес кивнул. Некоторое время он посидел молча, потом поднял глаза на Кита.

— А вы ведь сын Джорджа и Элмы?

— Да, сэр.

— Кто вас крестил, я?

— Мне так говорили.

Уилкес улыбнулся:

— А венчал вас тоже я?

— Нет, сэр. Я никогда не был женат.

— Да, верно. Вы ведь ушли в армию, а потом были на государственной службе.

— Сперва я учился в колледже. В Боулинг-грине. Вы еще меня напутствовали, чтобы я был поосторожнее с распутными университетскими особами.

— И что, помогли мои напутствования?

— Нисколько.

Уилкес снова улыбнулся, потом спросил:

— Вы вернулись насовсем?

— Не думаю.

— А почему вы вообще вернулись?

— Присмотреть за домом.

— И только?

Кит немного подумал, потом ответил:

— Я не хочу лгать, поэтому я лучше промолчу.

— Ну, до меня доходили некоторые слухи насчет того, почему вы здесь, но не в моих привычках распространять сплетни, поэтому я не скажу, что именно я слышал.

Кит ничего не ответил.

— Как ваши родные? — спросил Уилкес.

Кит вкратце рассказал ему, а потом поинтересовался:

— А как миссис Уилкес?

— Всевышний решил, что пора призвать ее обратно.

Кит понимал, что обычные соболезнования в данном случае никак не соответствовали бы тому, что он только что услышал, и потому сказал только:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы