Говоря об информативной функции новообразований следует учитывать такие их свойства, как незакрепленность за конкретным денотатом и тесная связь с контекстом. Иными словами, какой бы прозрачной ни была структура, как бы легко ни было вывести значение нового слова из значений составляющих, интерпретация новообразования без прочтения публикации не может быть окончательной. Идентичные, на первый взгляд, окказионализмы, могут иметь совершенно разную семантику: Грекопадение
<…> Если с левыми не удастся договориться, страну ждут новые парламентские выборы. Их итогом вполне может стать выход Греции из зоны евро. <…> В Брюсселе боятся выхода Афин из зоны евро, который вызовет эффект домино и приведет к депрессии на всем континенте. <…> Как заявил <…> заместитель премьер-министра Греции, деньги в стране закончатся через 6 недель. <…>. Это значит, что в стране наступит полный хаос (Новые известия, 14.05.2012) и Грекопадение на ровном месте <…> Только что московский ЦСКА – нет, не громил, конечно, но держал в узде греческий «Олимпиакос». Только что на табло были сладостные +12. И они растаяли вместе с шедевральным броском Георгиоса Принтезиса, как и растаяла главная мечта красно-синих: снова стать лучшей командой Европы (Московский комсомолец, 15.05.2012). В первом заголовке грекопадение – кризис в Греции, во втором – поражение греков. Однако самое общее толкование новообразования возможно и в заголовке: «падение, связанное с греками». На это значение наслаивается и семантика слова грехопадение, в результате чего окказионализм расшифровывается как «греховное падение, связанное с греками». А как следует понимать падение, какая роль отводится грекам, почему падение греховное, читатель может выяснить только после обращения к тексту публикации.Несмотря на то, что номинативная функция
новообразований ослаблена (А. Г. Лыков, В. С. Виноградов), иногда окказиональное слово включается в заголовок именно с целью называния какого-либо явления или предмета действительности: окказионализм может называть объект или явление, для которых не существует однословной номинации (они передаются описательно): Кофемобиль прошел испытания <…> Авторы британской научно-популярной передачи <…> продемонстрировали машину, которая может работать на кофе (Нижегородские новости, 12.03.2010); Вырастил помидорояблоко <…> швейцарский садовод Маркус Коберт, чтобы получить плод, который снаружи выглядит как яблоко, а изнутри как томат, потратил 20 лет (Нижегородские новости, 23.07.2010).; Зачем России «бравомобили»? <…> О скором выпуске машин, работающих на аккумуляторных батареях под управлением микропроцессора, журналистов проинформировал губернатор Астраханской области. <…> Глава региона уже дал поручение <…> разработать программу поддержки компании «Браво моторс» в серийном производстве оригинальной техники (Мир новостей, 10.01.2012).Одним из приоритетных качеств заглавия является лаконизм, поскольку с ним связано выполнение заголовком так называемой «мнемотехнической функции» [Хазагеров 1984: 21]: он позволяет читателю сохранять, накапливать и воспроизводить информацию, полученную из газетного текста. Способность заглавия выступать в этом случае в роли сжатого текста нередко обусловлена наличием в нем окказиональных слов, которые выполняют компрессивную функцию
.