Читаем Спящие псы полностью

<p>Нэнси Кресс</p><empty-line></empty-line><p>Спящие псы</p>

Новые технологии будут столь же опасны, как и полная бесконтрольность в их применении. Но в отдаленном будущем социальные ограничения все равно отступят перед новыми технологиями.

Фримен Дайсон

- Это, знаешь ли, может иметь потрясающие последствия для нас, - говорит Папочка, когда фургон заворачивает в наши ворота, - невероятно важные.

Я одергиваю свитер, чтобы он потуже облегал меня. Холодный весенний воздух нахально забирается мне в рукав, где была здоровущая дырка. Фургон, покрытый грязью сверху донизу в результате прогулки в горы, плюхается в колдобину на подъездной дороге, а затем с трудом вылезает из нее. У водилы за ветровым стеклом морда такая, будто он клянет все на свете предпоследними словами, хоть мне их и не слышно. Зато прекрасно слышно, как вопит в доме Драгоценная. У нас вышла вся овсянка, да и молоко почти кончилось. Так что ив самом деле нам не помешало бы нечто, имеющее потрясающие последствия.

- Подавай вперед! Еще вперед!.. Стой! - орет Папочка. Но водила на него ноль внимания. Остановился где хотел, и задняя дверь фургона тут же открылась. Я обошла машину, сунулась к двери и заглянула внутрь.

Внутри смотреть было не на что, кроме здоровенной железной клетки, которыми пользуются для перевозки собак.

А в клетке на боку лежит сука. Не больно-то породистая, впрочем, по виду, может, даже и лабрадор, только неясно, где она обзавелась таким облезлым хвостом - разве что у немецкой овчарки. Глаза карие - совсем как у Драгоценной. И еще очень даже беременная.

- Не трогай ее, Кэрол Энн! Немедленно отойди от машины! Кто ее знает, какой у нее нрав! - кричит Донна и отталкивает меня в сторону. Потом лезет в фургон, даром что только что меня от него отпихивала, сует руку в клетку и начинает гладить суку, ласково причитая: - Ах ты, моя лапочка… ах ты, старушка моя… тебе у нас понравится, собаченька моя…

Донна ведь верит всему, что ей всучивает Папочка.

А я иду к кабине водилы фургона, туда, где большими оранжевыми буквами написано «Стенли Экспресс», и прибываю туда как раз вовремя, чтобы увидеть» как из нее вылезает научник из «Арроугена». Это я так решила, что он научник, - разве в водилы такого возьмут? Этакого коротышку мне еще видеть не доводилось - футов пять, да еще тощий-претощий. Одет в деловой костюм с манишкой и булавкой для галстука. Видок его мне не по душе, тем более что он на Папочку пялится, будто тот какой деревенский олух. И все же мне любопытно. Надо полагать, ученые-генетики могли бы своих ребятишек и подлиньше делать. А может, он в своей семье первый научник, так что его родители - самые обыкновенные люди вроде нас? Этим можно объяснить, почему он так хамит Папочке.

- …понять, что тебе никак не удастся связаться с нами и получить техническую помощь. Так что задавай вопросы, если они у тебя есть, сейчас.

- Нет у меня вопросов, - отвечает Папочка, и так оно и есть. У него вообще никогда вопросов не бывает, он вечно приступает к делу и плывет, будто облачко в вышине в солнечный мартовский денек, пока на него не обрушится нежданный шторм. И Донна у нас тоже такая.

- Ты уверен, что нет вопросов? - спрашивает научник, и его голосишко чуть ли не вибрирует от негодования.

- Нет, сэр, - отвечает Папочка.

- У меня они зато есть, - вмешиваюсь я.

Научник из «Арроугена» смотрит на меня так, будто думал, что я вообще не умею еще разговаривать, хоть ростом я и повыше его. Мне семнадцать, только выгляжу я куда моложе.

Тут Папочка говорит:

- Кэрол Энн, кажись, Драгоценная плачет. Не могла бы ты…

- Сейчас очередь Донны, - говорю я, хотя это и чистый смех, так как Донна никогда не нянчит Драгоценную, даром что на два года старше меня и работать должна больше. Дело тут не в том, что она Драгоценную не любит. Просто она детского плача слышать не может. Донна вообще не слышит того, чего слышать не хочет. В этом отношении она - копия Папочки.

И я говорю:

- А что, если помет суки, который у нее будет, окажется вовсе не той генетической обработки, которую вы нам наобещали? Раз уж мы не сможем вас отыскать, чтобы, значит, получить техническую помощь, так и для того, чтобы денежки назад выручить, не найдем тем более. Так?

А он смеется, черт бы его побрал.

- Это верно, юная леди. Но ваш родитель и я все это уже обговорили. И я вас заверяю, что щенята будут иметь то самое генетическое изменение, которое вы заказали.

- Большие? Сильные? И все кобели?

- Точно.

- И не будут спать? Никогда?

- Не больше, чем Лейша Кемден, Дженнифер Шарифи или Тони Индивидо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Далекие горизонты (сборник)

Сепаратная война
Сепаратная война

ВЕЧНАЯ ВОЙНА«Вечная война» (1974) В«1968В» (1995) «Вечный РјРёСЂВ» (1997)Р' «Вечной войне» рассказывается история Уильяма Манделлы Рё Меригей Поттер - американцев, родившихся РІ конце двадцатого века, завербовавшихся РІ РђСЂРјРёСЋ Рё ставших участниками межзвездной РІРѕР№РЅС‹, длившейся более тысячи лет. Благодаря законам относительности РёРј выпало РЅР° долю прожить эту РІРѕР№РЅСѓ СЃ начала Рё РґРѕ конца.РљРѕРіРґР°, РіРґРµ-то РІ середине романа, РѕРЅРё вернулись РЅР° Землю, то оказалось, что общество, которое РѕРЅРё, как считали, защищают, изменилось столь радикально, что жить РІ нем просто нельзя. Несмотря РЅР° отвращение Рє РђСЂРјРёРё, наши герои СЃРЅРѕРІР° вступают РІ ее СЂСЏРґС‹. Р' последней четверти романа Меригей Рё Уильям расстаются, как РѕРЅРё полагают, навсегда. РќРѕ РЅР° последней странице невозможное становится возможным, Рё РѕРЅРё СЃРЅРѕРІР° обретают РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР°.Сразу же после выхода РєРЅРёРіРё РІ свет РјРѕРё читатели стали требовать РѕС' меня продолжения, РЅРѕ СЏ всегда отказывался, РіРѕРІРѕСЂСЏ, что роман полностью завершен. Хотя, РЅРµ скрывал СЏ, возможно, РєРѕРіРґР°-РЅРёР±СѓРґСЊ Рё появится рассказ или маленькая повесть, РіРґРµ СЏ расскажу, что было СЃ РјРѕРёРјРё героями потом.Добрейший издатель Рё редактор мистер Силверберг предложил РјРЅРµ написать такой рассказ для публикации РІ данном томе, Рё СЏ СЃ энтузиазмом принялся Р·Р° работу. РўСѓС'-то Рё обнаружилось, что СЏ пишу тот самый роман-продолжение, который так долго отказывался сочинить. Так что СЏ быстренько оформил проспект РЅРѕРІРѕРіРѕ романа, отослал его РІ издательство, Р° сам сел писать совершенно РЅРѕРІСѓСЋ вещь для этого СЃР±РѕСЂРЅРёРєР°.Р' «Вечной войне» СЏРІРЅРѕ РЅРµ хватало того, что произошло СЃ Меригей РІ то время, РїРѕРєР° РѕРЅР° была разлучена СЃРѕ СЃРІРѕРёРј возлюбленным. Р'РѕС' СЏ Рё написал «Сепаратную РІРѕР№РЅСѓВ», которая заполнила эту лакуну Рё одновременно послужила как Р±С‹ предисловием Рє тем событиям, что разворачиваются РІ РЅРѕРІРѕРј романе.РљРѕРіРґР° несколько лет назад СЏ написал роман «Мир РІРѕ веки веков», то приложил немало усилий Рє тому, чтобы его нельзя было считать продолжением «Вечной войны», хотя, РїРѕ замыслу автора, РѕРЅ охватывал события, происходившие примерно двадцатью годами позже времени, РєРѕРіРґР° оборвалось повествование Рѕ Меригей Рё Уильяме.Критик Гэри Вульф подметил, что эти РґРІРµ РєРЅРёРіРё вместе СЃ РјРѕРёРј «основным» романом (В«1968В») составляют как Р±С‹ триптих Рѕ любви Рё РІРѕР№РЅРµ. Это была тонкая Рё элегантная концепция, Рё РІРѕС' теперь СЏ сам разрушил ее своей работой над новым романом. Как СЏ понимаю, РЅРё РІ литературе, РЅРё РІ живописи доселе никаких «кватраптихов» РЅРµ существовало. Первый намек РЅР° желательность продолжения «Вечной войны» СЏ получил еще тогда, РєРѕРіРґР° РІ первый раз продавал права РЅР° издание этого произведения РІ бумажной обложке. Р

Джо Холдеман

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги