Читаем Спичка полностью

— Твои обвинения слишком серьезны, — сказал Митч, — а все, что ты имеешь, — это лишь косвенные улики. Если ты не будешь осторожна, мы в довершение всего окажемся привлеченными к суду за клевету. Надо, чтобы Ландин раскопал что-нибудь более определенное.

— Он раскопает что нужно, — сказала Сюзанна. — Он должен.

Но неделю спустя Хэл раскопал не более чем несколько неприятных анекдотов бывших коллег о безжалостном, но эффективном восхождении Кэла к вершинам ФБТ.

Сюзанна потеряла сон. Она не могла есть. Первая неделя июля пролетела как миг, и наступил уик-энд. В субботу приехали дети Митча, и она сводила их на аттракцион «Игры великанов». Все остальное время она не выходила из-за стола в своем офисе. Поскольку в этот вечер Пейджи была занята организацией ежегодного приема ФБТ, Митч перенес запланированное барбекю на воскресенье. Сюзанне хотелось повидаться с детьми, но она боялась опять увидеть Пейджи и Митча вместе.

В семь вечера она была изнурена уже до предела, но идти домой не хотелось. Она встала из-за стола и пойма бродить по пустым вестибюлям. Освещение в большинстве коридоров было постоянно отключено, офисы стояли пустые. Она вспомнила времена, когда субботние вечера были наполнены веселой суетой и деятельностью. Сейчас ее шаги по кафельным полам отдавались гулким эхом. Она заглядывала в лаборатории, которые лишь год назад были переполнены дерзкими молодыми инженерами, полными решимости показать все, на что способны. Теперь они пустовали. Никто не вывешивает объявлений о сбежавших свиньях, разгуливающих по вестибюлям, не предупреждает по громкоговорителю о вторжении японцев. Казалось, что весь тот блестящий, шумный мир «Сисвэл» был просто миражем.

Она прислонилась щекой к холодной зеленой стене. Приключение подошло к концу. Чувство поражения стало таким пронзительным и всеохватывающим, что ей захотелось сползти вдоль стены и скорчиться. Кэл Терокс победил ее. Вот-вот начнется прием в Фалькон-Хилле. Превознося свершения ФБТ, он втайне будет праздновать крушение «Сисвэл».

Сюзанна думала о тех смышленых юных ребятах, съехавшихся со всех концов страны работать в «Сисвэл», о тысячах жизней, разбитых местью Кэла, о нем самом, танцующем в парке Фалькон-Хилла…

Она плотно зажмурила глаза. Мнтч с самого начала называл ее Спичкой, но сейчас это прозвище менее всего подходило ей. Настоящая Спичка не сидела бы сложа руки, в то время как какой-то ублюдок вроде Кэла разбивает жизнь всем этим людям, за которых она отвечает. Настоящая Спичка сделала бы что-нибудь, имела бы хоть какой-то план. Настоящая Спичка…

Глаза Сюзанны широко раскрылись. Еще мгновение она стояла неподвижно, едва дыша. А затем, глянув на часы, побежала.

<p>Глава 31</p>

Библиотека в Фалькон-Хилле была все той же. Тяжелый стол красного дерева, принадлежавший отцу, по-прежнему занимал в комнате доминирующее положение. Сюзанна стояла около него, сжимая в руке телефонную трубку и ожидая, пока кто-нибудь ответит на звонок, раздававшийся в бильярдной вблизи парка. На ней было изящное вечернее платье из алого шифона, корсаж которого отделан камнями, имитирующими бриллианты. Ей вспомнилась та ночь, когда она вошла в эту комнату и обнаружила Сэма, сидевшего за столом и разглядывавшего украшенный медным рельефом потолок. Тогда тоже начинался прием.

— Да? — В мужском голосе, ответившем из бильярдной, сквозил иностранный акцент. Возможно, это был кто-то из слуг.

— Одного из гостей просят срочно пройти в библиотеку, — сказала она. — Мистера Кэла Терокса. По неотложному делу. — Она повторила слуге имя Кэла, напомнила, что дело не терпит отлагательства, и повесила трубку.

Глубоко вздохнув, Сюзанна стала нервно поправлять край длинного алого шарфа, также расшитого камнями. Библиотека была обращена окнами к боковой стене дома, и ей не было видно, что происходит на приеме, до нее лишь долетали звуки оркестра. Она взглянула в сторону античной вазы, стоявшей на углу стола, и убедилась, что небольшой магнитофон, спрятанный там, не виден.

С тех пор как Сюзанна покинула свой офис, прошло менее двух часов. За это время она проверила мощный маленький аппарат, нашла, что он работает исправно, потом надела вечернее платье и поехала в Фалькон-Хилл. Через один из боковых входов она прошла в библиотеку, не столкнувшись ни с сестрой, ни с кем другим, поскольку персонал обслуживал прием из кухни бильярдной и главное здание пустовало. Сейчас ей оставалось только ждать.

Сюзанна беспокойно прошлась вдоль книжных шкафов, обдумывая, что скажет Кэлу. Он не ожидает увидеть ее здесь, и нужно использовать этот элемент неожиданности. Сюзанна позвонила Митчу, чтобы рассказать о своем замысле, но он уехал со своими детьми, и на звонок никто не ответил.

Двери позади нее распахнулись. Она медленно повернулась:

— Привет, Кэл.

Увидев, кто его ожидает, Кэл прищурил глаза, на лице промелькнуло удивление.

— Что ты здесь делаешь?

— Наслаждаешься приемом? — спросила она, намеренно проигнорировав его вопрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения