Читаем Список Ханны полностью

— Я знаю, что ты была у моих родителей.

Она старалась проглотить большой ком в горле, но смогла лишь кивнуть.

— Папа рассказал, как ты поддерживала их до приезда Дениз.

— Я старалась, — хрипло выдавила она.

— В плену я все время думал о тебе, ни о чем другом не мог. — И погладил ее руку большим пальцем. — Как бы ни избивали меня, я твердил себе одно: я должен выжить, потому что хочу вернуться домой, к тебе.

— Ты дома. — Она другой рукой накрыла его руку поверх их сцепленных пальцев.

— Никого никогда не было, кроме тебя, Линн… И никогда не будет.

— Зачем ты тогда солгал мне?

Та ложь все еще причиняла ей боль.

— Я боялся, что ты захочешь ко мне вернуться, а у меня не хватит сил отослать тебя во второй раз.

— О, Марк…

— Я понимал, что это неправильно. Страдание в твоих глазах мучило мою совесть, и я послал тебе письмо. Я всегда был верен тебе, Линн. И раньше, и сейчас.

Она наклонилась вперед и прижалась лбом к его лбу.

— Доктора запрещали мне ехать сюда, но я просто не мог больше ждать.

Она осторожно погладила его распухшую щеку. По спине пробежал холодок, когда она подумала о том, что он перенес.

Он рукой стер слезы с ее лица.

— Ты так прекрасна!

Она нашла в себе силы засмеяться.

— Ну конечно. С красными глазами и распухшим носом.

— И все равно ты прекрасна… — настаивал он.

Линн вдруг почувствовала, что за спиной кто-то стоит. Она обернулась и увидела Дениз.

— Ну как, воркующие голубки, хотите, чтобы я исчезла на время, или можно к вам присоединиться?

Линн встала и обняла Дениз.

— Она привезла меня из Спокейна, — объяснил Марк, — я прилетел туда вчера.

— Он нашел бы способ увидеть тебя с моей помощью или без нее. — Дениз переводила взгляд с одного на другого. — Я в долгу перед вами обоими и хотела помочь, — она улыбнулась, — но вы и без моей помощи справились.

— А где девочки? — спросила Линн.

— С мамой и папой в Спокейне.

Линн села, снова взяла руку Марка в свои. Ей хотелось быть ближе, удостовериться, что он действительно здесь. Он с ней рядом.

— Ты спросил ее? — Дениз смотрела на Марка. И, не ожидая ответа, обратилась к Линн: — Как ты могла заметить, ему еще тяжело разговаривать.

— Дениз. — Марк пытался ее остановить.

Но сестра не обратила внимания.

— Он хочет просить тебя выйти за него снова, но вначале хотел бы знать, интересует ли тебя тот доктор, о котором ты ему говорила.

— Дениз! — На этот раз голос Марка звучал громче.

— О, помолчи. Если я не скажу, ты все испортишь. — Она подмигнула Линн. — Ты любишь моего брата, так?

— Да. — Линн улыбнулась.

— Я тебе говорила. — Это уже Марку, а потом снова обращаясь к Линн: — Готова выйти за него прямо сейчас?

— Готова.

— Я так и думала. — Дениз громко вздохнула. — Что ж, моя миссия закончена. О нет, еще кое-что.

— Что? — нетерпеливо спросил Марк.

— Моим девочкам нужен двоюродный братик. И не надо тянуть с этим.

Марк не мог не улыбнуться.

— Мы над этим подумаем.

— Да, мы обещаем, — подтвердила Линн.

Бывший и будущий муж прижал ее руку к губам, и все в мире стало на свое место. И когда они вновь произнесут клятву, это будет навсегда.

<p>Глава 34</p>

Впервую неделю, после того как Мэйси исчезла из города, я ездил к ее дому каждый день. А в уик-энд был даже два-три раза. Когда стало ясно, что ее намерения действительно таковы, как она написала, и она уехала на продолжительный период, я сократил частоту своих визитов.

Во вторую неделю я заезжал всего лишь дважды. Когда бдительный сосед из местного комитета заинтересовался как-то вечером моей особой, я ретировался.

На третью неделю я заехал всего один раз. А когда прошел месяц, больше туда не возвращался. Мэйси выполнила свою угрозу. Я положил кольцо в дальний ящик стола и постарался обо всем забыть. Надо бы его вернуть в ювелирный, так я и сделаю когда-нибудь.

Единственное, что меня беспокоило, — это Харви. В первую неделю я говорил с ним каждый день, хотя он не желал со мной разговаривать. Мы грызлись, как два одиноких волка в лунную ночь, несчастные и потерянные без Мэйси. Признаюсь, что к концу июля я был в полном отчаянии.

— Она часто так делала? — спрашивал я сварливого соседа Мэйси в первую неделю после ее исчезновения. Я вспоминал тот день в июне, когда она вдруг исчезла и не появлялась дома до вечера.

— Ну да, она иногда уезжает, когда расстроена. У нее есть место, куда она уезжает подумать и прийти в себя, но никогда еще она не пропадала так надолго. Наверное, теперь уехала далеко, — сказал Харви.

— Куда она могла поехать?

— Если бы я знал, — крикнул он, — я бы сам за ней поехал!

— А где живет ее семья?

Харви пожал плечами.

— Сомнительно, что она поехала к ним. Если бы она направилась к родителям в Нью-Мехико, ее мать тут же отправила бы ее обратно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветочная улица

Возвращение на Цветочную улицу
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Дебби Макомбер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги