Не будь я такой подвыпившей, то заметила бы, как Эдан вздрогнул, но это произошло так быстро, что я не обратила внимания. Он выдавил смешок и похлопал меня по плечу.
– Все, мы уходим. Моей жене нужен отдых.
– А как же поцелуй на ночь? – насмешливо поинтересовался Орксан.
Его братья поддержали:
– Целуй ее!
– Вы не можете уйти без поцелуя!
В животе вновь возникло щекочущее ощущение. Моя шея будто отяжелела, когда я повернулась лицом к Эдану. Он уже смотрел на меня, в его глазах читалась странная нерешительность. Он собирался меня поцеловать? Орксан и его братья кричали на заднем фоне, и мое сердце забилось чаще. Он что, подался вперед?
Я не могла вынести этого ожидания. Удивив даже саму себя, я быстро чмокнула Эдана в щеку. Затем так спешно вскочила на ноги, что ему пришлось схватить меня за талию, чтобы я не упала.
Эдан закинул мою руку себе на плечи. Я не могла возразить. Мое сердце заколотилось, кровь прилила к голове, когда он ласково поцеловал меня в уголок губ.
Его губы были такими мягкими, несмотря на безжалостную сухость пустыни. Хоть его дыхание и рука, придерживающая меня, были теплыми, по моей спине прошла дрожь.
Мир подо мной закружился. Я почувствовала, как Эдан подхватывает меня под колени, и оказалась в горизонтальном положении. Он нес меня на руках! Но я слишком устала, чтобы меня это заботило. Эдан был сильным. Он низко пригнулся, входя в палатку, и я отвернулась от света.
– Не накладывай на меня свои чары, чтобы я уснула, – сонно предостерегла его я.
– Не думаю, что сегодня тебе это потребуется.
Я знала, что он прав, но все равно упрямо пыталась подавить зевок.
– Я не усну. И буду смотреть, как ты превращаешься в ястреба. Не смей ко мне прикасаться! Я знаю, что ты зачаровал меня прошлой ночью.
Рука Эдана замерла над моим лбом, и он тут же отвел ее, так и не прикоснувшись ко мне.
– Добрых снов, Майя.
Будь он проклят, но мои глаза уже смыкались! Прежде чем погрузиться в сон, мой разум зацепился за запретную мысль.
«Жаль, что он так меня и не поцеловал».
Глава 23
В ушах ревела боль. Голова так пульсировала, что я боялась, как бы она не лопнула. Встав, я почувствовала себя только хуже, каждый шаг отдавался болью в черепе.
Ухмылка Эдана никак не улучшила мое состояние.
– Доброе утро, ситара.
– У тебя нет ничего от боли? – с мольбой спросила я.
– Я взял лекарства от порезов, ожогов и ушибов, – ответил он со смешком. – Но не мог предположить, что кто-то напьется до беспамятства.
Несмотря на мой жалкий вид, я одарила его испепеляющим взглядом.
– Это ты заставил меня пить.
– Я же не знал, что ты выпьешь всю бутылку!
– Этого я не помню. – Я со стоном прижала пальцы к вискам. – Мою голову будто атакуют демоны.
– Все не так плохо, – заверил меня Эдан. Под его глазами снова темнели синяки, и я задалась вопросом, сколько же он поспал. – Поверь мне.
Он передал мне флягу с чаем из лемонграсса, который заваривала Корин.
– Вот, должно помочь.
Пока я жадно пила, он смахнул песчинку с моей щеки и серьезно на меня посмотрел.
– Не стоило уговаривать тебя пить, особенно после теплового удара. Я не привык заботиться о ком-то еще, кроме себя.
Я невольно смягчилась.
– Быть чародеем, наверное, одиноко. Портным тоже.
Я прочистила горло, внезапно смутившись.
Эдан улыбнулся.
– Пошли. Все уже собираются уходить.
К середине следующего дня мы вышли из пустыни. Увидев Дорогу, я чуть ее не расцеловала. В этой части континента она была не более чем узкой, усыпанной галькой тропинкой, но мне было все равно. Грязь, птицы, даже жужжащие кровопийцы, которых я некогда так презирала, – от их вида на мои глаза накатились слезы облегчения. А еще неподалеку журчала река – столько воды!
Выход из пустыни также подразумевал прощание с новыми друзьями, включая двух верблюдов, которых Эдан согласился обменять на лошадей Орксана.
Мы с Корин обнялись.
– Удачи тебе с платьями, – сказала она. – И спасибо за помощь. Напиши мне, когда вы с Дэланом обустроитесь в своей новой лавочке.
– Обязательно, – ответила я, поджимая губы. Мне было жаль, что приходится ей врать. – Надеюсь, однажды наши пути вновь пересекутся.
Мы с Эданом помахали на прощание Орксану и его семье. Вашира не было среди них; я не видела его с ночи летнего солнцестояния. Это меня тревожило, но ничего не поделаешь.
– Думаю, она понравится тебе больше, чем Тыква, – сказал Эдан, вручая мне поводья от новой лошади. – Баларские кобылы не такие выносливые, как аландийские, но они очень преданные. – Он хихикнул. – У нее даже веснушки, как у тебя.
Я настороженно подошла к своей новой лошади. Тыква постоянно брыкался, стоило мне приблизиться.
– У нее есть имя?
– Баларское, но Орксан сказал, что ты можешь выбрать другое. Я назову свою Ладьей.
– А я назову ее Опал.
Ее веснушки напоминали капельки меда, но грива и шерстка были белые, как шелк. Она тихонько заржала, когда я погладила ее по щеке. Я мгновенно в нее влюбилась.
– Она нравится тебе больше, чем я, – надулся Эдан.
– Это не трудно. – Я снова погладила ее по гриве, после чего улыбнулась Эдану. – Но спасибо.
Он прочистил горло.
– Ты сделала обувь?