Читаем Спор о соли и железе (Янь те лунь) полностью

«Когда [царь] Тан обрел И Иня, то, опираясь на свою маленькую [столицу] Бо, он сделал своими подданными всех [жителей страны, лежащей] между морями; когда царь Вэнь обрел Тай-гуна, то расширил [территории] Фэн и Хао и сделал [своим владением] Поднебесную; когда князь (гун) Хуань [государства] Ци обрел Гуань Чжуна, то с его помощью стал гегемоном; «когда князь (гун) Му [государства] Цинь обрел Ю-юя, то восемь владений западных варваров жун подчинились [Цинь]»[2105]. Я слыхал, что, когда [государь] обретет достойных и совершенномудрых людей, то варвары мань и мо «прибудут [ко двору] с подношениями», но я еще не слыхал, чтобы захватывали силой и убивали правителя людей, дабы привлечь пребывающих далеко. В «[Классической книге] стихов» сказано: «Оказывай милости этому государству центра, чтобы умиротворить [удельные владения по] четырем сторонам»; поэтому «даже из [вождей] тех [далеких] племен ди и цян... никто не смел [хоть] раз в течение [одного] поколения не явиться на аудиенцию к царю». И не потому, что они страшились его грозного величия, а потому, что они боялись его внутренней духовной силы. Поэтому [обладающий чувством] справедливости подчиняет лишенных [чувства] справедливости быстрее, чем [скачет] рыжая лошадь с белым брюхом или [летит стрела из] доброго лука; «внутренняя духовная сила» привлекает пребывающих далеко «быстрее, чем [мчится] скорая почтовая колесница, [минуя] одну почтовую станцию за другой»[2106]».

Глава 52

Обсуждение заслуг

Сановник сказал:

«У сюнну нет такой защиты, как внутренние и внешние городские стены, таких укреплений, как рвы и канавы вокруг этих стен; они не знают употребления длинных копий рогатиной и мощных самострелов, не имеют запасов казенных житниц и амбаров для зерна. [В их стране] у высших нет закона, соответствующего справедливости, [в поведении] низших нет внешней утонченности и упорядоченности, [соответствующих этикету]; государь и сановники относятся [друг к другу] пренебрежительно, свысока, высшие и низшие не соблюдают норм поведения. Сплетенные [прутья] ивы служат им домом, войлочные циновки служат им крышей. У них простые белые деревянные луки и костяные наконечники для стрел; их лошади не питаются зерном. Заблаговременных мер [по обороне] внутри [их страны] не стоит бояться, о нормах их поведения за ее пределами не стоит и говорить. А ведь государство центра — это живот и сердце Поднебесной, место, где собраны достойные ученые, где сосредоточены нормы поведения и справедливость, где создаются богатства и [множатся] средства для расходов. Ведь полагаясь на ум, строить планы против глупого, опираясь на справедливость, идти карательным походом на несправедливого — все равно что, воспользовавшись [выпаданием] осеннего инея, стряхнуть [с дерева сухие] листья. В «Вёснах и осенях» сказано: «С [западными] варварами жун и [северными] варварами ди князь (гун) Хуань [не сражался, а] просто прогонял их — и только»; что же говорить о том, кто располагает силами Поднебесной?[2107]».

Знаток писаний сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги