Читаем Спор о соли и железе (Янь те лунь) полностью

«Знаток писаний говорит о родах твердого и мягкого и о том, что пять [движущих сил, каждая из которых] побеждает [другую], поочередно порождают одна другую[2130]. «[Классическая книга] перемен» сведуща в [том, что касается] темного и светлого начал. «[Классическая книга] писаний» превосходна в [том, что касается] пяти движущих [сил]. Что «весна рождает», то «лето взращивает», поэтому «огонь» рождается от "дерева" — [движущей силы, соответствующей циклическому знаку] инь, — и относится к роду светлого начала; что осень рождает, то зима убивает, поэтому «вода» рождается от «металла» — [движущей силы, соответствующей циклическому знаку] шэнь, — и относится к вещам, [воплощающим] темное начало. Четыре времени года и пять движущих [сил] попеременно то приходят в упадок, то достигают расцвета; темное и светлое начала разного рода, «вода и огонь не [могут находиться] в одном и том же сосуде». [По-вашему], «металл» образуется под воздействием «земли» и умирает под воздействием «огня»; [но по другой теории], «металл» рождается от «огня» — [движущей силы, соответствующей циклическому знаку] сы, — какое толкование, какое высказывание правильно?[2131]».

Знаток писаний сказал:

««Оружие — это орудие, приносящее несчастье»; если латы крепкие, а оружие острое, это беда для Поднебесной. [Хороший правитель обходится с простолюдинами, как будто] в качестве матери, подчиняет себе детей; поэтому он может долгое время [находиться на престоле]. Совершенномудрые люди брали это [поведение] за образец и не наносили вреда [людям], приводя [их] к повиновению. В «[Классической книге] стихов» сказано: «И тогда он собрал щиты и копья, он [снова] вложил луки в налучники и стрелы в колчаны; я буду стремиться к прекрасной внутренней духовной силе и распространю ее в этой Великой [стране]». Не таков век упадка. [Правители] идут против пути Неба, теша этим свои жестокие сердца; [оставляют после себя] лежащие трупы и пролитую кровь, этой [ценой] оспаривая [чужие] земли; они заключают в тюрьму чужих государей, прерывают чужие жертвоприношения, убивают чужих детей, как «косят траву» или рубят деревья. Тех, кто подвергся наказанию, [так много], что они трутся друг о друга плечами [в давке] на дорогах. [Такие правители] делают по отношению к другим людям то, что сами ненавидят. По этой причине их государства и [правящие] дома бывают сокрушены и уничтожены, а сами они страдают [из-за] этого от беды; таковы были цари Цинь[2132]».

Сановник сказал:

««Металл» рождается от [«огня» — движущей силы, соответствующей циклическому знаку] сы, [когда] наказания, наносящие и не наносящие увечья, налагаются редко, поэтому [только] «пастушья сумка да озимая пшеница умирают летом». В «[Классической книге] перемен» сказано: «Если ты наступил на иней, значит, близок и крепкий лед». Осенью впервые выпадает иней, травы увядают и [листва] деревьев осыпается; в соответствии с зимой приводят в исполнение смертные казни, прячется вся тьма существ. Весна и лето рождают и взращивают, они подходят для того, чтобы осуществлять человеколюбие; осень и зима убивают и хранят, они подходят для того, чтобы применять наказания. Поэтому, если посадить что-нибудь несвоевременно, пусть даже оно пойдет в рост, но не созреет; если осенью или зимой осуществлять благодеяния, исходящие от внутренней духовной силы, это называется «идти против пути Неба». В «Помесячных приказах» сказано: «Налетает прохладный ветер, приходят в движение дыхания смерти, поют [осенние] сверчки, изготовлены кофты и шубы. Сын Неба приводит в исполнение легкие наказания; впервые [совершают] жертвоприношения чу лоу в начале осени и таким образом послушно следуют приказу Неба». Знаток писаний считает одинаковыми четыре времени года, путает друг с другом темное и светлое начала, высоко ставит внутреннюю духовную силу и отменяет наказания[2133]. Если бы было так, [как он думает], то ястреб и сокол не вели бы себя как хищные птицы, [ловя мелких птах], свирепые звери не хватали бы когтями [добычу, люди] осенью не ходили бы на осеннюю охоту, зимой не занимались бы зимней охотой».

Знаток писаний сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги