Читаем Справочник православного человека. Часть 4. Православные посты и праздники полностью

Пророк Моисей родился тогда, когда права на жизнь у еврейских мальчиков не существовало. Долго скрывая его от властей, родители вынуждены были, в конце концов, положить его в осмоленную корзинку из тростника и пустить в воды Нила. Господь не оставил младенца, и корзинку выловила купавшаяся неподалеку дочь фараона, которая взяла младенца к себе и дала ему имя Моисей («взятый из воды»). Мальчик жил при дворе фараона и воспитывался как египетский аристократ, зная, впрочем, о своей принадлежности к израильскому народу.

Возмужав, Моисей очень скорбел о неисчислимых тягостях своего народа. Увидев, как надсмотрщик избивает одного из его соплеменников, Моисей в праведном гневе умертвил египтянина. После этого он вынужден был убежать и поселиться в Синайской пустыне, где на горе Хорив глас Божий из горящего, но несгорающего куста, повелел ему вернуться в Египет и вывести свой народ из плена. Он возвратился в Египет и просил фараона отпустить народ на поклонение в пустыню, чему фараон воспротивился. Дальнейшие события, известные в истории под названием «Казни египетские», подробно описаны в книге Исход. Последняя «казнь» состояла в том, что ангел Господень ночью умертвил всех первенцев египетских от «человека до скота». Дома израильтян, дверные косяки которых были отмечены по повелению Божию кровью жертвенного агнца, были пропущены ангелом, и никто из народа израильского не пострадал. Событие это стало именоваться еврейским словом «Песах» – прохождение.


Светлое Христово Воскресение. Пасха


Не выдержав последнего Божиего прещения, фараон и весь Египет сами стали умолять израильтян о том, чтобы они ушли. Но когда это случилось на самом деле, фараон раскаялся и бросился в погоню за отпущенными рабами. Заключительный акт драмы разыгрался на узком перешейке Красного моря, где Господь сотворил одно из величайших чудес – «разделил воды» и израильтяне прошли по морю как по суше на другой берег. Бросившиеся же за ними на колесницах египтяне были покрыты волнами и погибли в пучине вод. Еврейская Пасха – это праздник избавления Израиля из египетского плена.

Новозаветная Пасха

Праздник Новозаветной Пасхи был установлен в апостольской Церкви почти сразу после спасительного события Христова Воскресения. В Древней Церкви пасхальные торжества объединяли собой две седмицы: предшествующую дню Воскресения, называемую Пасхой крестной, или Пасхой страданий, и последующую за ним – Пасху Воскресения. После Никейского собора (325 г.) эти наименования вышли из употребления и были введены новые названия – Страстная и Светлая седмицы, а самому дню Воскресения усвоено название Пасхи.

В первые века христианства Поместные Церкви праздновали Пасху в разное время: Александрийская, Антиохийская, Иерусалимская, Кесарийская и Римская – в первое воскресенье после еврейской; Малоазийские же, и в первую очередь, Ефесская, – одновременно с евреями, 14-го нисана. Разная практика празднования Пасхи в Восточных и Западных Поместных Церквах вызвала так называемые пасхалические споры. Попытка установить единый день празднования Пасхи для тех и других была предпринята при святом Поликарпе, епископе Смирнском, в середине II века, но успехом не увенчалась. Единообразие было установлено лишь на Первом Вселенском Соборе (325 г.), который постановил праздновать христианскую Пасху в первое воскресенье после первого весеннего полнолуния и не ранее иудейской Пасхи. Послание равноапостольного царя Константина к не присутствующим на Соборе епископам гласит: «Здесь также рассуждаемо было о дне Святейшей Пасхи, и, по общему мнению, признано было лучшим праздновать оную всем и везде в один день…. Спаситель оставил нам один день нашего избавления… Пусть же благоразумие святости вашей размыслит, сколь непохвально и непристойно, чтобы в одни и те же дни иные постились, а другие делали пиршества, и по истечении дней Пасхи, те праздновали и наслаждались покоем, а сии хранили определенные посты…»

Пасха в Новозаветной Церкви имеет иной смысл и значение, чем тот же праздник в ветхозаветные времена. Если древние иудеи в день Пасхи праздновали память освобождения народа из египетского плена, то христианская Церковь посвящает этот день памяти Воскресения Господа Иисуса Христа. Кроме того, в христианстве первый день каждой седмицы также посвящается воспоминанию этого великого события. Последовательность последних дней Страстной Седмицы была такова: Тайная вечеря, суд Пилата, Распятие и Христова смерть происходили в канун дня еврейской Пасхи, а Воскресение Его – в первый день седмицы, следующий за главным ветхозаветным праздником (см. Мк. 16; 9). Седмичным днем празднования ветхозаветной Пасхи мог быть любой день, а в новозаветные времена таким днем стало воскресенье. Поскольку в год Христова Распятия ветхозаветная Пасха пришлась на субботу, а Воскресение Христово произошло на следующий день, последовательность дней недели приобрела тот вид, который сохраняется и сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
История Христианской Церкви
История Христианской Церкви

Работа известного русского историка христианской церкви давно стала классической, хотя и оставалась малоизвестной широкому кругу читателей. Ее отличает глубокое проникновение в суть исторического развития церкви со сложной и противоречивой динамикой становления догматики, структуры организации, канонических правил, литургики и таинственной практики. Автор на историческом, лингвистическом и теологическом материале раскрывает сложность и неисчерпаемость святоотеческого наследия первых десяти веков (до схизмы 1054 г.) церковной истории, когда были заложены основы церковности, определяющей жизнь христианства и в наши дни.Профессор Михаил Эммануилович Поснов (1874–1931) окончил Киевскую Духовную Академию и впоследствии поддерживал постоянные связи с университетами Запада. Он был профессором в Киеве, позже — в Софии, где читал лекции по догматике и, в особенности по церковной истории. Предлагаемая здесь книга представляет собою обобщающий труд, который он сам предполагал еще раз пересмотреть и издать. Кончина, постигшая его в Софии в 1931 г., помешала ему осуществить последнюю отделку этого труда, который в сокращенном издании появился в Софии в 1937 г.

Михаил Эммануилович Поснов

Религия, религиозная литература