Читаем Спрятанная (СИ) полностью

— Значит, вы сюда за ней приплыли? Ян ищет свою девчонку, это я еще могу понять, но вот ты-то что рядом с ним забыла?

Ага, и как от «прыгунов» сбежала? Или сами отпустили, признав негодным товаром? Нет, что-то тут не чисто.

— Мы пришли за Иссой и знаем, что она была с тобой. Здесь. А потом пропала… Что ты с ней сделал, Ворон?

— Была со мной, все верно. Теперь — нет.

— Ты продал ее работорговцам?

— Дались тебе эти работорговцы, Мэлис! Никому я ее не продавал. Давай, сядем и поговорим, хорошо? Как старые знакомые, м?

Уголки девичьего рта нервно дернулись:

— Не раньше, чем вернется Ян.

— А ему ты, значит, доверяешь? — он усмехнулся. — И когда только спеться успели?

— Он, в отличии от тебя никогда не скрывал кем является и чего хочет. Зачем ты снова пришел, Ворон?

Он смежил веки и тяжело вздохнул:

— Я пришел за помощью, Мэлис, — и сплюнул на влажные камни кровь.

Глава 7. Мэлис

Ворон сидел, привалившись к боку лодки и запрокинув голову, будто рассматривая что-то в небе. Выглядел он и правда… нездоровым. Бледный, осунувшийся, с запекшейся корочкой криви на губах. Проклятие колдуна?

— Не веришь мне? — впервые за весь рассказ он посмотрел на нее.

Мэлис пожала плечами. Его рассказ не расходился с тем, что она узнала от Яна, но Ворон не договаривал, и это чувствовалось коже.

— Ты не говоришь всей правды. Снова.

Она так и стояла поодаль, не выпуская камня из рук. С ним она ощущала себя немного спокойнее.

— Ты не поверишь, — он устало улыбнулся.

— Где Исса сейчас? Ответь и я поговорю с Яном, если на тебе и правда проклятье, он поможет.

Воздух за спиной Ворона зашевелился, точно полог от сквозняка. С криком вспорхнул Грай. И там, где еще миг назад был пустой каменистый берег, возникли люди.

— И где же Исса сейчас, Ворон? — невысокий, худощавый мужчина выступил вперед. — Ответь и я, так и быть, заберу свое проклятье. Возможно, — и растянул тонкие губы в оскале.


Рослый храмовник стянул веревками Мэлис руки за спиной. Она больше не сопротивлялась — бессмысленно. Во рту стоял яркий металлический привкус крови из разбитой губы и горечь произнесенных слов. Она рассказала все про себя и — ни слова про Яна. Однако и говорить не нужно было, старый колдун все понял по ее упорному молчанию.

— Ты вся пропахла им, — Дуваф подался к ней, втягивая острым носом запах ее волос. — Он сделал тебя своей… — колкий, как первый снег, смешок. — Ты дорога Яну, я чувствую это, чувствую его жар, что вобрала твоя кожа. — Он обернулся на Ворона. — Если то, что сказал наемник, правда — а лжи я не чувствую — я опоздал и обещание, данное матери Иссы, останется невыполненным. Мы заключили договор, я клялся своей силой. И кто я теперь? Клятвопреступник?

— Я тут не при чем…

— Ты — да. Но твой возлюбленный, мой бывший ученик — он во всем виноват, — тонкие пальцы перебирали пряди ее волос. — Первый закон, который должен соблюдать каждый колдун — это закон равновесия. Баланс не должен нарушаться, и если ты что-то взял, то столько же должен вернуть взамен. Ян забрал у меня жену, теперь его черед лишиться своей.

Мэлис чувствовала, как от страха леденеет в груди и непомерной тяжестью наливаются ноги. Голос Дувафа втекал в нее сладкой патокой, заполнял голову, и мысли вязли в нем, делались неповоротливыми.

— У тебя есть выбор, — Дуваф подался к ней, склонился над самым ухом, обдав запахом терпкой глины и увядших цветов. — Отправиться с нами в Белый город и предстать пред судом. Ты — преступница. Блудница. Таким положена смерть по законам людским и божественным. Или же ты сама сейчас войдешь в море и искупишь вину моего ученика. Восстановишь справедливость. У него не будет долга передо мной, я позволю ему уйти.

Из-за его плеча Мэлис видела Ворона — в серых глазах застыла тоска. Он встретился с ней взглядом, и едва заметно покачал головой.

— Не бойся, — тыльная сторона ладони скользнула по щеке, и Мэлис дернулась, как от пощечины. — Говорят, что красивых утопленниц духи моря берут в жены… — И рванул с ее волос амулет, подарок Яна.

Кажется, еще миг назад она сомневалась, но сейчас не могла вспомнить почему.

Море переливалось радужной чешуей и пело. Совсем не страшное. Теплое, ведь где-то там, в глубине, билось гигантское сердце, порождая волны, что сейчас цеплялись за сапоги, желая утянуть за собой.

— Какого хера ты его слушаешь, Мэлис!

Ворон.

Ему не понять. Тем, кто не умеет жертвовать, не понять.

Что толку в лишнем дне жизни, если все, что он принесет — это новое унижение. И никто ее не спасет. Зато она — может. Разве не для этого свели их с Яном пути духи?

— Мэлис, не дури!

Соль на губах. Больно. Но боль не будет долгой.

И почти не жаль.

Почти.

Увидеть бы Яна еще раз, а большего ей и не нужно.

Мэлис обернулась.

Блестят отшлифованные водой камни, ловя солнечные блики. Стоит колдун, сложив на груди руки, и длинная тень его извивается, точно змея. Замер Ворон, обхватив себя руками. Ветер рвет его рубашку и бросает волосы на восково-белое лицо. За их спинами голые скалы и бронзовое небо.

Это правильно, Ян не должен этого видеть.

Дно ускользнуло из-под ног.

И все-таки умирать страшно…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жениться по приказу, или Невеста вопреки королю
Жениться по приказу, или Невеста вопреки королю

Они оба взрослые люди. Они разные. Глава департамента безопасности королевства – герцог Гартнер Ромер, известный холостяк и богач. Попаданка – Елена Горина под именем баронессы Эстелены Дорн, из обедневшего рода, у которой остались только титул и достоинство. Она зарабатывает на жизнь воспитанием чужих детей и знанием редких языков. Им обоим не до любви, да они в неё и не верят. Он меняет женщин, как перчатки, и по опыту знает их коварную сущность. У неё за плечами неудавшийся брак в другом мире и недоверие к мужчинам. Ей бы выжить в новом мире. Но волею судьбы они встретились…Эта самостоятельная история, но большинство героев перешли в неё из «Шестой компаньонки для наследницы». Поэтому для лучшего понимания сюжета, лучше начать читать с «Шестой компаньонки…».

Галина Осень

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы