Читаем Спуск полностью

– Винить себя. Именно этого он и добивается. А он сам безответственный. Опасно безответственный.

Трейси была права. Брат и прежде делал явные глупости, но в этот раз перегнул палку. И все еще может стать хуже. Если он в ближайшее время сам не выйдет на связь, ей придется взять дело в свои руки. Что бы там ни говорили о родительской ответственности, но так растить ребенка нельзя, и, если вынести это на публику, у него будут конкретные проблемы.

– Ты права. Он свое получит, когда вернется.

♦ ♦ ♦

Трейси предложила заехать в участок помочь с видеозаписью, но Луиза отказалась.

– У тебя же выходной, – сказала она, договорившись о встрече за обедом, если время позволит.

Даже несмотря на встречу с Трейси за кофе, она все равно появилась в участке первая. Она включила кофемашину и проверила диспетчерскую. Пока кофе заваривался, она пролистала досье в поисках свежих данных. В перечне вещей, найденных в фургоне Салли, обнаружился новый предмет. Луиза щелкнула на ссылку и как раз собиралась посмотреть, когда громкий голос с шотландским акцентом заставил ее подскочить:

– Луиза, ко мне в кабинет!

Луиза налила себе кофе и направилась в кабинет Робертсона.

– Не знала, что вы здесь, сэр.

Она присела.

Робертсон смотрел на нее пристально, без тени эмоций.

– Вы что-то хотели мне сообщить?

Он держал в руках распечатки.

Луиза давно не видела его таким серьезным.

– Сэр?

Робертсон сунул ей бумаги.

– Вот вы можете мне сказать, что это за хрень?

Перед ней был список имен и чисел – сверхурочные, накопившиеся за выходной. Луиза опустила глаза. Она была старшим офицером и лично отвечала за дело, но сверхурочные все равно можно было брать лишь с ведома Робертсона. Сначала она подумала, что можно объяснить ошибку срочностью расследования и тем, что она не видела Робертсона с пятницы, но это будет неправильно. Она совершила ошибку, и существенную, судя по количеству чисел на листе, и нужно за это ответить. Увы, она понимала, что простого извинения будет недостаточно.

– Я совсем закопалась.

– Вот именно. Мне придется как-то оправдать эти цифры, и, судя по всему, вменяемого оправдания потраченным человеко-часам не найдется.

Робертсон, похоже, сам себя укусил за руку, и Луиза подавила неуместный смешок.

– И долго вы так собираетесь возиться? – он ткнул пальцем в сторону общего офиса.

– Мы обработали только четыре последних дня.

– Только четыре? И что такое вы надеетесь найти?

Ну, что ей было тут сказать? Луиза и так задавала себе этот вопрос весь выходной. По правде говоря, они очень мало знали о Салли. Как и Виктория и Клэр, она жила, словно невидимка.

– Знаю, это не бог весть что такое, но если мы найдем кадры с ней и еще кем-то на пирсе, то, вероятно, получим кое-какие ответы. Возможно, не дадим подобному случиться с другой женщиной.

Робертсон нахмурился. На свой грубоватый лад он всегда поддерживал Луизу с тех пор, как она переехала в Уэстон. Он редко вмешивался в ее работу и уважал ее опыт.

– Вы себе ничем не помогли, Луиза. Это расследование и так наделало много шума, и оплата сверхурочных лишь все усложнит.

– Шума?

– Не прикидывайтесь дурочкой, вы понимаете, о чем я. Три самоубийства за семь недель. Три почти одинаковые записки. Есть подозрение, что ситуация лишь ухудшится, и, когда меня спросят, что мы делаем, я не горю желанием рассказывать, как мы целый день пялимся в экраны и просираем деньги.

– Но разве в наши дни полиция работает как-то иначе, сэр?

Робертсон почесал в затылке. Она не могла понять, ухмыляется он или морщится.

– Это последний день сверхурочных.

– А кто заменит Фаррелла?

– Точно, я вот прямо сейчас наколдую вам нового сотрудника.

В голосе Робертсона стал заметнее выговор уроженца Глазго.

– А вернуть его нельзя?

– Не настаивайте, инспектор. У вас есть что-то еще?

Луиза побрела на свое рабочее место. Она была рада, что другие сотрудники еще не подошли. В разговоре с Робертсоном она отчасти попыталась преуменьшить значение промаха, но на самом деле ошибка была очень значительная, недопустимая для столь опытного работника. Пришлось признать, что постоянное беспокойство за Пола и Эмили мешало ей работать. Луиза сочла это неприемлемым. Что бы раньше ни творилось в ее жизни, она всегда могла сконцентрироваться на работе – выбора просто не было. Учитывая историю с Финчем и перевод в Уэстон, она всегда была под колпаком. Подобный промах мог ее погубить, к тому же теперь и Робертсон будет за ней приглядывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги