Читаем Спуск полностью

Два часа спустя они все еще не могли найти местонахождение телефона и идентификационный номер, который мог привести их к Эми. Вечерело, небо становилось темным. Фаррелл отправился в город руководить поисками Чеппела и Эми. Воскресным вечером город был полон местных и приезжих гуляк. Они ходили от бара к бару и прочесывали побережье, но Фарреллу было не о чем докладывать.

Луиза уже и не ожидала, что день испортится еще больше, когда у дома Эми остановилась машина и вышла Таня Эллиот, разодетая, словно на бал. Она была в элегантном пальто поверх черного платья, каблуки стучали по тротуару.

– Инспектор.

– Мы что, оторвали вас от чего-то?

– Просто ужинала с другом. Не хотите объяснить, зачем вы тут выстроили целый отряд полицейских?

– Не горю желанием.

– Это имеет отношение к погибшим женщинам? Потенциальный подозреваемый?

– Пока без комментариев, Таня.

– Ну же, Луиза, вы наверняка можете рассказать больше. Я думала, у нас соглашение.

Луиза не смогла подавить смех. Улыбаться было приятно, но она боялась, что смех перейдет в истерику, если она с ним не справится. Таня отошла, будто ошеломленная такой реакцией.

– Любые соглашения, какие у нас были, развеялись, едва вы придумали этот «Суицид-у-Моря».

– Это не я. Я бы не позволила себе такую грубость. Можете мне не верить, но я люблю этот городок и не стала бы так легкомысленно говорить о самоубийстве.

– Если это так, прошу прощения. Но у меня для вас ничего нет.

Таню извинение удивило не меньше, чем смех. Похоже, она сдержалась, промолчала и о чем-то задумалась.

– Я бы предпочла добрые рабочие отношения с вами, детектив Блэкуэлл.

Луиза слишком много раз страдала от прессы, чтобы еще хоть раз задуматься о сотрудничестве с журналистом. Пресса порой была полезна, и просто так отмахиваться от Тани не хотелось, но она не собиралась на данный момент ничего рассказывать об Эми и Чеппеле.

– Я это ценю, Таня, но у нас тут полным ходом идет расследование.

– Джей Чеппел – подозреваемый по делу?

– Без комментариев.

– Его нет дома, и там я тоже видела полицейских.

– Вот ведь вы не угомонитесь. Без комментариев, Таня. А теперь позвольте мне продолжить работу.

Журналистка замялась, словно в ее сознании шла внутренняя борьба.

– Я узнала, инспектор Блэкуэлл, что у вашего брата финансовые трудности, – сказала она наконец.

По крайней мере, она удосужилась принять смиренный вид. Луиза с трудом сдержалась, чтобы не ударить ее.

– Очень осторожно выбирайте слова в моем присутствии, Таня.

– Я бы сказала, обществу небезразлично, если ведущий детектив, расследующий дело об убийстве четырех женщин, сестра дегенерата-игромана.

Луизу мутило от нахлынувшего адреналина. Таблетки Трейси облегчили головную боль, но она страшно устала и была напряжена. Она ответила не сразу, стараясь унять сердцебиение.

– Это похоже на угрозу, Таня.

– Это не угроза, а факты.

Ей прежде не приходило в голову, что проблемы Пола можно обернуть против нее самой. Она хотела найти его, но беспокоилась в первую очередь об Эмили. Что будет, если Таня узнает, что он исчез вместе с ее племянницей? Она напомнила себе, что, как только Таня уйдет, надо позвонить родителям и предупредить их, чтобы ни с кем не разговаривали.

– Вы расспрашиваете об этом расследовании с надеждой воспользоваться историей с моим братом?

– Это был бы шантаж.

Луиза помотала головой.

– Хорошо, что вы наконец показали свое истинное лицо. Но, вероятно, вы не знаете, что сломать меня не так-то просто. Печатайте свою статью, если вам так угодно, бога ради. Но помните: все узнают об этом разговоре. Все узнают, что вам нельзя доверять.

– Какая жалость, Луиза.

– Называйте меня «инспектор».

И Луиза ушла.

– Лу, на два слова, – сказала Трейси. Она держала телефон и выглядела так же смущенно, как и журналистка.

Луиза ущипнула себя за переносицу, сердце ее забилось нормальном ритме, когда она услышала, что журналистка уехала.

– Что такое?

Прозвучало резче, чем ей хотелось.

– С тобой пытается связаться Джослин Меррик. Она записала мой номер в прошлый раз.

Луиза посмотрела на три пропущенных звонка от Джослин и шесть пропущенных звонков от родителей – за то время, что она говорила с журналисткой.

– Она сказала, что ей нужно?

Лицо Трейси не выражало ничего – дурной знак.

– Она думает, что, возможно, установила местонахождение Пола.

<p>Глава пятьдесят седьмая</p>

Никого не волновало, что они прошли туда, куда ходить нельзя. Эми прежде никогда не бывала на старом пирсе, но знала, что им регулярно пользовались группы подростков – вот буквально в прошлом году таких пришлось спасать, когда они оказались заперты на основной части пирса. И все же запретное манило, хотелось в темноте забраться на променад при тусклом свете фонарика Джея.

Эми шла последней, чувствуя себя кем-то типа старейшины, когда она помогла удержаться Николь, поскользнувшейся на мокрой скале.

– Круче, чем работать в кафе, – сказала Николь. Эми никогда еще не видела ее такой счастливой.

Перейти на страницу:

Похожие книги