Читаем Сребърниците полностью

Codex Parisinus Graecus е част от антология с текстове, написани от Ориген (около 185 година — 254). Съхранява се в Националната библиотека на Франция. Препратката към Йосиф и Пилат е измислена.

Codex Sinaiticus Zosimi Rescriptus представлява колекция от 16-18 палимпсеста, съдържащи текстове като Стария завет, няколко евангелия и библейски послания.

De vita et moribus lulii Agricolae — вж. Агрикола.

Direzione Investigativa Antimafia е италианското антимафиотско звено.

Domus Theologica е сградата, в която се помещава Теологическият факултет на Университета в Осло.

DS Bergensfjord принадлежал на „Норвежко-американската круизна компания“. През 1918 година акостирал на пристанището в Ню Йорк и от него слезли 200 пътници, болни от испански грип. Над половин милион американци се заразили и умрели.

In flagrante delicto е латински израз, който означава, че някой е хванат в действителния акт на извършване на престъпление.

Istorie fiorentine („Флорентински истории“) е политически труд, написан от Николо Макиавели по поръчка на папа Климент VII, Джулио де Медичи. Бил е предаден за публикуване през 1526 година, но е публикуван едва през 1532 година. Главата, в която се споменава кръвна връзка между Юда и Медичите, е измислена.

Legatio ad Gaium („За посланичеството при Гай“) е книга, написана от еврейския философ Филон Александрийски (около 20 г. пр.Хр. — около 50 г.).

Nucleo Operativo Centrale di Sicurezza е оперативното, тактическо звено на италианската полиция, отговарящо за борбата с тероризма.

Pater familias обозначава мъжката глава на дадено семейство. Женският му вариант се казва materfamilias.

Pax deorum — мирът на боговете или мирът с боговете — е римски израз, описващ хармонията между хора и богове. Обвинявали християните, че нарушавали този мир, отхвърляйки боговете и съответно небесната хармония (или примирието).

Regimini militantis Ecclesiae е папска була, издадена от папа Павел III през 1540 година, чрез която бил утвърден Йезуитският орден. Оперативното звено, споменато в тази книга, е измислено.

Religio на латински означава добросъвестност, страх от Бога, почитане и дълг.

Reservatio mentalis — мислена уговорка — представлява етична доктрина в католическата морална теология. Според нея трябва да излъжеш, когато се сблъскаш с противоречието между дълга да казваш истината и този да запазиш някаква тайна.

Sanctus означава „свят“. При канонизацията това понятие се използва, за да обозначи човек, заслужил да го провъзгласят за светец.

Scriptio continua представлява начин на писане (практикуван например от римляните), при който няма разстояние между отделните думи и препинателни знаци.

Societas Iesu, т.е. йезуитите, е католически орден, основан през 1534 година. Целта му била да „помага на душите“, като разпространява Христовата вяра и служи на справедливостта. Мисионерската дейност била характерна за него още от основаването му. Освен това йезуитите дълго били особено известни с популяризирането на модерни науки, най-вече астрономията, и в Япония, и в Китай. Благодарение на тази своя дейност в определени периоди се радвали на голямо влияние, но и отрано станали обект на нападки и слухове. Например погрешно им приписвали мотото: „Целта оправдава средствата“. Норвежката конституция им забранявала да влизат в кралството до 1956 година.

<p>Цитати</p>

Подобно на музикантите, които понякога взимат малки части от чуждите парчета, за да придадат повече звучност на своите, и аз обичам да опитвам чужди изрази. Повечето съм ги заел от другите си двайсет романа.

„Светлина за живота ми, огън за слабините ми“ е от романа на Владимир Набоков „Лолита“ (1959 година), преведен на норвежки от Од Банг-Хансен.

„Нощта е майка на деня“ е заглавието на пиеса, написана от Ларш Нурен през 1982 година.

„Поседни до мен, любими, разкажи ми какво е станало, след като мен вече ме е нямало“ е взет от последната стихосбирка на Тур Улвен — „Нищожното слънце“ (1989 година).

Стиховете, написани от Нострадамус, за Хитлер и кацането на Луната ги взех от „Предсказания“ (1555 година) и ги преведох лично.

„Без библиотеките не бихме имали нито минало, нито бъдеще“ е изменена версия на цитат от Рей Бредбъри.

„Към небето бавно се издигат черни ангели, понесени от западния вятър“ е взет от „Цигански балади“ (1928 година) на Федерико Гарсия Лорка, преведени на норвежки от Кари Неуман през 2006 година.

„Животът е само зирка слаба светлина между две идеално черни вечности“120 е взет от автобиографичната творба на Владимир Набоков „Памет, говори“, преведена на норвежки през 1991 г. от Тур Футлан.

<p>Източници</p>

Следните книги и уебсайтове много ми помогнаха, докато работех над романа:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер