Читаем Средь бала лжи (СИ) полностью

— Поправьте меня, если ошибаюсь. Условия отсроченного суда: отсутствие официального следствия, запрет на правозащитника, тюремное заключение подсудимого в течение десяти дней. Один доброволец, называемый Ищущим, который в это время ведёт расследование. — Таша чеканила слова ровно и размеренно, цитируя наизусть. — Через десять дней он должен предоставить неопровержимые доказательства невиновности подсудимого, в противном случае подсудимый признаётся виновным по всем пунктам обвинения.


— Отличница в школе, надо полагать? — усмехнулся Советник. — Прекрасно. И кто же, как вы думаете, вызовется Ищущим? Племянники Его Светлости тоже окажутся в заточении, а кроме них…


— Я.

* * *

Эдреми Айронсул, откашлявшись, подал знак Дариану. Рыцарь послушно щёлкнул пальцами.


— Дамы и господа, — произнёс Советник, стоявший подле пустого трона: усиленный заклятьем голос без труда разнёсся по залу. — Я собрал вас здесь, чтобы сообщить печальную весть. На Его Величество было совершено покушение.


Хор встревоженных вскриков волной пронёсся по залу. Схлынул, оставив звуковую пену отдельных восклицаний и глухих перешёптываний.


— Обманув не только стражей дворца, но и верных рыцарей Его Величества, преступник пронёс во дворец орудие преступления с наложенным на него проклятием и поднёс его королю в качестве подарка. Его Величество решил сразу развернуть подношение… и поплатился за это. Однако своевременная помощь Рианнон Гиффес-лэн и целителя Шерниана Дарлори, — Советник махнул рукой: в сторону чудесной флейтистки и волшебника, молча стоявших у подножия трона, — смогла его спасти.


Вторая волна — облегчённых голосов, перекатившаяся в аплодисменты: точно шум прибоя сменился отзвуком ливня.


— Ещё несколько дней наш король будет крепко спать, но в общем и целом его здоровью ничто не угрожает. Пожалуй, на этом хорошие вести заканчиваются, и снова приходит черёд плохих. — Советник принял скорбный вид. — Преступник — не кто иной, как Орек Норман, герцог Броселианский.


Третья — недоумённая, с оттенком возмущения, сквозившим в ней холодным потоком.


— Да, враг затаился под маской человека, которого мы никогда не заподозрили бы в двуличии. Причины, подвигнувшие герцога на покушение, нам неизвестны, но это не может умалить ужаса его деяния. — Уместная пауза. Глубокий вздох, исполненный страдания. — Сейчас преступник заключён под стражу. Вместе с ним, согласно древнему закону, арестованы его юные племянники. Все трое сидят в дворцовой темнице. Однако нашёлся человек, который потребовал для герцога отсроченного суда.


Четвёртая — «кто же?..»


— Тариша Морли-малэн, — Советник театрально взмахнул рукой, — прошу вас.


Гробовая тишина.


Таша медленно поднялась к трону по широким ступеням. Повернулась. Оглядела огромный зал, скользнула глазами по хрустальной люстре, ряду колонн вдоль стен, мудрёной лепнине на стенах — и лишь затем решилась оглядеть толпу, пёстрым морем волновавшуюся у её ног.


Князь. Герцоги с семьями. Новостники, кеары и стражи. В их глазах она читала удивление, непонимание, подозрение…


Что угодно, кроме поддержки.


— Тариша — чудом уцелевшая наследница рода Морли, которая недавно наконец осмелилась выйти из тени. Его Величество решил восстановить её в своих правах, вернув Морли-малэн её земли и титул. Она уверена, что Орек Норман служил марионеткой в руках истинных преступников, и у неё есть десять дней, чтобы найти злодеев. Согласно правилам, она должна вести расследование без помощи стражи и вышестоящих лиц… однако мы решили поддержать нашу юную Ищущую, на эти десять дней вверив в её руки орудие преступления. Морли-малэн?


Таша высоко подняла костяной кубок.


Сотня взглядов поднялась вслед за её рукой.


— Перед вами — невинная безделушка, которая едва не унесла жизнь нашего короля. Наши маги не обнаружили на ней следов других физических эфиров, кроме эфира герцога, Его Величества и мастеров-изготовителей. Маг, наложивший проклятие на чашу, позаботился том, чтобы его личность осталась в тайне, и кто знает… быть может, Орек и вправду невинная жертва?.. Что ж, отныне его судьба в руках Морли-малэн. Склоняюсь перед вашей храбростью, Ищущая. Удачи.


Колючий взгляд Советника вымораживал кожу мурашками, но Таша не опустила глаз.


Она не уступит.


Она не проиграет.


— А теперь, дамы и господа, предлагаю поблагодарить Дарлори-энтаро и Гиффес-лэн, — мановение руки; подчиняясь ему, целитель и девушка-кеар послушно поклонились, — благодаря которым на нашем собрании были сообщены не совсем уж скорбные вести.


Под сводами зала вновь раскатились аплодисменты.


— Возблагодарим кеаров, верных слуг Его Величества, обезвредивших преступника.


Хлопки из неясной волны обратились редкой ритмичной дробью.


— И пожелаем здравия нашему королю, дабы он скорее возвратился к нам.


— Да здравствует король! — хором воскликнули светлейшие особы.


Таша стояла, вскинув голову: прямая и тонкая, как натянутая струна.


Я докажу, что права, слышишь? Слышите, все вы?


Она не проиграет. Ни за что.


И пусть противник многократно сильнее.


Не привыкать.

* * *

— …ты? — бледный, измученный Орек расширил глаза. — Но…


Перейти на страницу:

Похожие книги