Читаем Средь бала лжи (СИ) полностью

— Предложите что-нибудь получше. — Таша устало убрала за ухо особо непокорную светлую прядь: волосы потихоньку освобождались от лент. Порой ей казалось, что её волосы обладают собственным характером и ненавидят любой плен; именно поэтому ни заколки, ни ленты, ни замысловатые жидкости для укладки их долго не удерживали. — Поймите, дело даже не в том, увенчается моё расследование успехом или нет. Просто через семь дней очнётся Его Величество, который, я уверена, рассудит вас по справедливости. Но пока он спит, вместо него судить вас будет Советник, а он отправит вас на плаху. Ни один правозащитник вас не спасёт.


— Но если мы согласимся на отсроченный суд, а ты не найдёшь…


— Я уверена, что королю не будет дела до формальностей. Он не станет казнить невинных. Он захочет найти того, кто хотел его убрать, захочет отомстить тому, кто действительно виновен, и поймёт, что это не вы. Быть может, он даже сумеет вскрыть затенённые участки вашей памяти… он очень могущественный маг, думаю, ему это под силу. А если не сможет он, сможет Арон. Это и будет моим доказательством.


Светлейшее семейство сидело — ни много, ни мало — за решёткой в подземельях. Из обстановки в камере присутствовали только три койки, еду подавали в мисках, которые надлежало держать в руках. По нужде преступников выводили из камеры в сопровождении троих стражников. Эти же самые стражники круглосуточно посменно дежурили у камеры; правда, сейчас из приличия отошли поодаль.


Месть Советника была жестока. Таша не представляла, как можно десять дней жить в таких условиях.


Тем более изнеженным аристократам.


— Светловолосая особа шестнадцати лет отроду, — фыркнула Лавиэлль. — Ищущего хуже сыскать трудно.


Первоначально бившаяся в истерике и вопившая до звона в ушах, сейчас герцогиня казалась удивительно спокойной.


Правда, от этого слова её кольнули Ташу ещё больнее.


— Уж простите, Ваша Светлость, за наглость быть избранной Советником из тысячи желающих вам помочь…


— Тихо, тихо. — Кое-как просунув ладонь между прутьями, Орек успокаивающе коснулся Ташиной руки. — Элль не хотела тебя обидеть. Правда, Элль?


Та понуро кивнула.


— Знали бы вы, чего мне это стоило, — раздражённо сказала Таша. — Советник так взбесился… только что слюной на меня не брызгал. Орал, что у меня нет прав, но я помню, что Ищущим может вызваться каждый, нужно только одобрение подсудимого. А там на крик кеары сбежались… я при свидетелях и заявила, что буду Ищущей, если вы согласитесь. Он когда понял, что проиграл, тон прежний вернул, зато взгляд…


— Прости, Таша. — Орек криво улыбнулся. — Прости, что обрекаем тебя на это. Как же ты… ты ведь с этим некромантом ещё не разобралась…


— А, может, заодно и разберусь? Знаете, мне почему-то кажется, что он тоже к этому причастен. Может, это вообще очередная часть его игры. Он хотел, чтобы это случилось, чтобы я вызвалась Ищущей… от него чего угодно можно ожидать. — Таша помолчала. — И тогда всё это из-за меня.


— Было бы прекрасно, — буркнула Лавиэлль. — Хоть буду знать, кто виновен в моей смерти.


— Но в таком случае, расследуя наше дело, ты отправишься прямиком в ловушку.


— Ну и ладно. Мне надоело жить в ожидании, что когда-нибудь за мной придут. Лучше открытый бой и быстрая смерть, чем самая долгая жизнь в постоянном страхе. — Таша тряхнула кудряшками, и сиреневые ленты соскользнули с них на каменный пол. — Что вас за собой утяну, я не боюсь. Арон вам поможет в любом случае… и стоит Шейлиреару очнуться, всё сразу изменится. Я знаю. Не в его правилах делать из людей средства успокоения общественности.


Орек крепко сжал её пальцы в своих.


— Таша, не ищи Кэйрмиль, умоляю. Просто жди отца здесь, в Арпагене. Ты всё равно ничего не сможешь сделать, а…


— Простите, но нет. Я ведь для чего-то выпросила у Советника чашу, верно? — Таша заставила себя рассмеяться. — Хотя бы ради приличия съезжу к мастеру, который её делал. Уверена, он сообщит мне что-то интересное.


— Если он до сих пор жив, — резонно заметила Лавиэлль.


— Броселиан, Ремесленная Улица, дом семь-дробь-два, — вздохнул Орек. — Но…


— Без десяти девять, Ваше Сиятельство, — крикнул издалека один из стражников.


Орек осёкся. С печальной улыбкой выпустил её пальцы.


— Тебе пора. — Герцог отступил от решётки, осеняя несостоявшуюся невестку шестиконечным крестным знаменем. — Храни тебя Пресветлая, Тариша Арондель Морли.


Таша кивнула.


И не двинулась с места.


Она смотрела на Орека, на его племянников, сидевших на жёстких койках, и изо всех сил гнала прочь плохие мысли — но мысли порой бывают такими назойливыми…


…особенно плохие мысли…


…мысли, что в следующий раз она может увидеть их уже на плахе.


— Иди.


Таша стиснула кулаки. Ногти вонзились в кожу.


Боль отрезвила.


— До встречи, Ваша Светлость. — Шагнув назад, Таша повернулась к выходу из подземелий. — Когда увидимся в следующий раз, поднимем бокалы за ваше освобождение.


— Таша…


Она обернулась через плечо: Леогран, до сего момента молча смотревший в стену, теперь смотрел на неё.


В его тусклых зелёных глазах стыло отчаяние безысходности.


— Вернись, пожалуйста, — прошептал он.


Перейти на страницу:

Похожие книги