— Я так думаю, — пробормотала Айрис, пытаясь представить, каково это было бы иметь семерых братьев и сестер. Или, если уж на то пошло, на данный момент любую более полную семью, чем они с Дейвином. Она поняла, что завидует лейтенанту. Глубоко завидует ему. Но эта куча братьев и сестер, несомненно, помогла объяснить его удобный подход к Дейвину. И также, — внезапно подумала она, — должны сказаться особые обстоятельства его облагораживания. Он был герцогом, членом — пусть только по усыновлению — самого Дома Армак. Она не была так хорошо знакома с чарисийским дворянством, как ей хотелось бы, особенно в нынешних обстоятельствах, но она была совершенно уверена, что не более чем горстка дворян империи могла иметь над ним преимущество. И все же он родился простолюдином, еще одним ребенком в шумной, разросшейся, очевидно, счастливой семье, никогда не мечтавшей о высотах, которых достигнет один из их сыновей. И поэтому он не был ни боящимся переступить через свое место простолюдином, имеющим дело с князем, ни дворянином по происхождению, обученным понимать, что просто нельзя небрежно взъерошить выгоревшие на солнце волосы маленького мальчика, если это случится. Мальчик, о котором идет речь, был законным правителем целого княжества и должен быть надежно укреплен в высоких опорах уважения, должного его высокому происхождению.
Конечно, все это было совершенно неприемлемо. Дейвин не имел права разгуливать босиком по палубе военного корабля в одних шортах под присмотром простых матросов и татуированных старшин. Он не имел права визжать от смеха, сражаясь с любой рыбой на другом конце его лески, или когда ему разрешали — в тихую погоду, под пристальным наблюдением — подниматься на грот-мачту с полудюжиной мичманов, многие из которых были старше его не более чем на год или около того. Она должна прийти в ужас, должна настоять, чтобы его держали в безопасности на палубе — или, что еще лучше, под палубой, — где он будет защищен от любой угрозы или вреда. И она, конечно же, не должна позволять лейтенанту Аплин-Армаку поощрять его к разгулу! Она знала это, так же как знала, что последствия, если что-то случится с Дейвином Дейкином, пока он находится под стражей у чарисийцев, могут быть невообразимо катастрофическими.
Но это не имело значения. Не для нее и больше ни для кого. Дейвин был ее князем, ее законным правителем, жизнь которого была слишком важна, чтобы кто-то рисковал или позволял рисковать собой. И это тоже не имело значения. Потому что он также был ее младшим братом, и он был жив, когда его не должно было быть в живых, и он был счастлив впервые, насколько она помнила, с тех пор, как они сбежали из Корисанды. Он заново открыл для себя детство, которое Жаспар Клинтан и мир украли у него слишком рано, и ее сердце радовалось, наблюдая, как он принимает это.
И ничего из этого не произошло бы, если бы рядом с ней не стоял скромнорожденный герцог.
— Спасибо, — внезапно сказала она.
— Прошу прощения, ваше высочество? — Он быстро опустил глаза, и она улыбнулась.
— Это не только вам, лейтенант, — заверила она его, задаваясь вопросом, говорит ли она правду. — Это всем вам — всей команде «Дестини». Я не видела Дейвина таким смеющимся уже больше двух лет. И за все это время никто не позволил ему просто разгуляться и снова стать маленьким мальчиком. Так что, — она снова похлопала его по предплечью, ее глаза затуманились, а голос звучал немного неуверенно, — спасибо вам всем за то, что дали ему это. Дали мне шанс снова увидеть его таким. — Она прочистила горло. — И я была бы признательна за передачу такой же благодарности сэру Данкину, если это не поставит в неловкое положение вас, как имперского офицера.
— Постараюсь выдержать унижение от передачи вашего сообщения, ваше высочество, — сказал он ей со слегка кривой улыбкой. — Уверен, что это будет трудно, но я постараюсь.
.VI
— Не могли бы вы вернуться внутрь, ваше преосвященство?
Архиепископ Жасин Канир оглянулся через плечо на гораздо более молодого человека, который стоял во дворе гостиницы, уперев руки в бока и свирепо глядя на него. Дыхание молодого человека вырывалось облачком пара, когда он раздраженно вздохнул, увидев нарочито пустое выражение лица своего начальника. Ледяной ветер, пронесшийся по плоскому серому льду реки Сиддар, почти мгновенно разорвал облачко на куски, на что Канир намеренно не обратил внимания.
— Я просто хотел глотнуть свежего воздуха, Гарт, — мягко сказал он.
— Свежий воздух, не так ли? — Отец Гарт Горджа, личный секретарь и помощник Канира, убрал руки с бедер, чтобы должным образом воздеть их в воздух. — Если бы этот воздух был немного свежее, он превратил бы вас в сосульку, как только вы вдохнули, ваше преосвященство! И не думайте, что я пойду назад и буду обсуждать вашу глупость с мадам Парсан, когда это произойдет. Она приказала мне позаботиться о вас, а стоять здесь, пока вы не простудитесь, — это не совсем то, что она имела в виду!