Читаем Среди чудовищ и ведьм (СИ) полностью

— Признаться, я был изгнан и не появлялся во дворце. Все свое время проводил в Башнях Пепла или разъезжая в поисках талантливых учеников.

Король хмыкнул и извлек письмо.

— Прочти! — приказал он.

Захария принялся читать. По мере того, как его взгляд скользил по строчкам, маг хмурился.

— Слишком сложно. Столько вежливых слов, что до сути не продраться.

— Если кратко… — Захария выдержал паузу, — Дворяне готовы поддержать вас, но это будет стоить дорого.

— Деньги. Все упирается в деньги. Не больно-то они в этом отличаются от варваров.

Захария лишь пожал плечами.

— Это что? Ловушка? Ваш верховный маг готовит какую-то подлянку?

Король Стефан сделал движения руками, имитируя магические пассы.

— Мне так не кажется. Между строками сквозит не только жажда наживы, но и страх.

— И чего же бояться…эти ваши аристократы.

— Они боятся потери влияния. Все произошло слишком быстро, когда Этельред умер и Бальтазар Тосса решил захватить трон. Они выжидали и смотрели, что из этого выйдет. Тем более основной претендент отрекся под пытками, а те, кто возмущался слишком громко потеряли головы. И вот… королева изгнана из собственного дворца. Эта выдумка с возрожденным королем Этельредом может обмануть чернь. Им нечего не остается, кроме веры в чудеса. И сейчас Бальтазар наращивает влияние. И они верно опасаются за свои земли и поместья, которые в любой момент перейдут магам. Ему же нужно вознаграждать людей за лояльность.

— Красиво излагаешь, — король Стефан сложил могучие руки на груди, — Но я все еще не очень тебе верю. Чем я лучше, Бальтазара Тоссы?

— Вы — настоящий король. Они привыкли к причудам правителя, они освоили искусство интриги и лесть… Но многие не могут смириться с тем, что маги всем заправляют.

— То есть они ничем не лучше моих собственных дворян.

— Боюсь, что нет.

— Что ж… тут есть о чем подумать. Надо обсудить с моими советниками и прочим сбродом. Но у меня к тебе еще один вопрос, маг. Или как правильно тебя именовать, мэйстер Захария?

Король явно нервничал.

Он принялся постукивать пальцами, долго сопел и наконец разлепил губы:

— Моя жена молода и красива.

Захария кивком выразил полное согласие со словами монарха.

— Я пока не объявил ее своей королевой. Знаю, ей это не очень-то по-нраву. Но мне нужны гарантии, ты понимаешь?

— Чуть больше подробностей, ваше величество.

— Да, подробности есть. До меня доходили некоторые слухи. Болтают всякое. Не пристало королям слушать сплетни хамов, но и пренебрегать, знаешь ли тоже глупо, — Король хохотнул.

Захария же хранил молчание, терпеливо ожидая, когда Стефан соберется с мыслями.

— Если кто-то узнает об этом разговоре, то, берегись маг, мой гнев обрушится на тебя. Я прикажу подвергнуть тебя таким пыткам, что ты сам будешь молить о смерти.

Ни один мускул не дрогнул на лице Захарии.

— В общем, маг, мэтр, тьфу-ты, мэйстер, я хочу, чтобы ты проверил может ли Марианна зачать и подарить мне крепкого наследника. По слухам, у нее были любовники, но она так и не понесла. Вот я и опасаюсь, что мне подсунули сладкий, но испорченный плод.

— Дело действительно требует деликатности, — ответил Захария.

— И выяснить это желательно быстро, а то мои травники только и говорят: «дайте время», «еще и года не прошло»… А я не желаю тратить время. Мне нужно быть уверенным, что когда я соберусь на Миравингию, моя супруга будет брюхата! — король покраснел лицом и дышал, как будто не вел беседу, а бежал.

— Скоро ли должен состояться поход? — деловито поинтересовался Захария.

— Мф-ф… сейчас не о войне речь! — рыкнул его величество, но тут же снизил тон. — И еще одно! Я хочу быть уверен, что в наследнике будет моя кровь, что именно мое семя прорастет, а не… Я конечно охраняю то, что принадлежит мне, принцесса под надзором доверенных людей. И чтобы совсем прояснить: отказ не принимается.

Он выдохнул, слова дались ему нелегко, но выговорившись, он расправил плечи и свысока взглянул на мага.

— Когда я получу гарантии, сделаю тебя верховным магом.

Захария задумался.

— Магия может многое… Но могу ли я узнать, что будет, с принцессой Марианной, если выяснится, что она не сможет дать вам то, что вы от нее ожидаете?

Король Стефан расхохотался.

— Ты шутишь, Захария?!

— Отнюдь.

— На дурака, ты не похож, но может, ты не так умен, как стараешься показаться. Что будет? Зачем мне такая королева, которая не может исполнить свое предназначение. Вернется к отцу. Или нет. Тогда придется возвращать приданное. Нет, останется здесь, но королевой станет другая…

* * *

На глаза навернулись слезы. Видение скрылось, а виски пронзила нестерпимая боль.

— Да, — прохрипела я, — Он там.

— Эй, да что с тобой! До чего малохольная девка. В гроб краше кладут.

Сегодня был перебор с видением. Да вдобавок этот провал в тоннелях. Но каким-то же образом я добралась до комнаты…

Асса заволновалась. Судя по ее нахмуренным бровям и закушенной губе, она сама была не рада, что вывела меня.

Я опустилась на землю.

— Сейчас. Мне нужно отдохнуть. Немножко.

Во рту ощущался металлический привкус крови.

— Я ничего не смыслю в целительстве, — предупредила Асса.

Перейти на страницу:

Похожие книги