— Тогда будет больше смертей. Они погибнут из-за тебя! Карлинги, люди…и Мадс.
— Кто-нибудь!
— Эй! Мальта!
Не думала, что обрадуюсь, если услышу голос Эйка.
— Тут ищейка! — крикнула я, — Он где-то здесь!
Карлинг вышел мне навстречу.
— Да, ты вся дрожишь!
— Я же говорю! Тут был ищейка! Маг!
— Он был один?
— Кажется… Я не знаю!
Мне показалось, что ищейка сейчас нападет. Вот-вот вспыхнет и вырвется опасное заклинание, которое поразит Эйка.
Но только качались и поскрипывали старые яблони. Он исчез, как будто мне привиделся этот разговор.
— А я думал, ты решила сбежать, — заметил Эйк. — Иначе, с чего бы тебе сюда приходить.
— Да, нет же! Смотри! Я показала ему книгу. Эта книжка из моего дома! Он принес ее сюда, чтобы… Криста в темнице. Они сожгут ее.
Слова сбивались в плотный тугой бессмысленный ком, я пыталась сказать слишком, и слишком о многом. И в результате получалось запутанно и непонятно. Ситуацию не улучшало то, что я почти кричала.
— Ладно! Ладно! Я тебе верю. Просто Ис сказал, что вы попытаетесь с Мадсом сбежать. А он еще кое-что нам должен, сама знаешь.
— Его тут нет!
— Вижу.
— Где его тролли носят?
Эйк пожал плечами.
— На него действует цветочная луна.
Глава 28
Нам не удалось сбежать.Мадс коротко кивнул, когда увидел, что я вернулась с Эйком. Его окружили со всех сторон карлинги. А Дара так и вовсе прилипла точно пиявка. Проклятая ведьма.
Мне казалось, что ищейка где-то рядом. Скользит не замеченный и не узнанный среди крестьян. Возможно, это он сейчас коснулся рукой моего бедра. Или это он ведет Дару в танце. Или это он передает кружку Мадсу.
Страх может сводить с ума.
Я отыскала Исмара.
— Тут ищейка, — сказала я.
Он равнодушно пожал плечами. Как будто это было что-то обыденное.
— Лучше уйти! Он может явится с подмогой! — сказала я.
Но предводитель карлингов покачал головой.
— Маги не решаться напасть в такую ночь. Кто прольет кровь вблизи камней Тролл-Дарри-на-К’лара в Цветочную луну будет проклят. Это место почитается не только людьми, но и троллями. Сегодня это самое безопасное место во всей Миравингии.
Он шутит? Проклятие не казалось мне достаточно веской причиной, чтобы отложить кровопролитие.
Исмар положил мне руку на плечо и успокаивающе сжал.
— Не беспокойся. ОН на нашей стороне сегодня. Нам ничего не грозит.
От его слов веяло безумием.
— Танцуй! Веселись! Сегодня кровь наполнится магией.
Он махнул рукой, подзывая Дару. Та избавилась от маски. Под глазом у нее был некрасивое темное пятно. Она цепко взяла меня под руку.
— Потанцуем!
— Не хочу.
Я попыталась вырвать руку. Но она увела меня от Исмара. Да и карлинг отвернулся и уже разговаривал с кем-то в богатой одежде.
— Как тебе это удается? — прошептала ведьма.
— Удается что?
Она повлекла меня к дереву между камнями.
— Смотри!
Я уставилась на амулеты. Они покачивались, звякали. Некоторые были весьма искусно сделаны, другие сплетены без всякого старания.
— Какие из них настоящие? — продолжала допрос Дара.
— Это все ерунда, — отмахнулась я.
— Не-ет, протянула она. Тут есть настоящие, наполненные силой. Но ты их в упор не видишь.
Мы остановились совсем близко около дерева. Дара провела по коре, вызывая ведьмовской знак.
— Как ты умудряешься что-то предсказать, если не можешь освоить простейший знак?
— Не знаю. И не твое это дело!
— Вот! — она вложила мне в руку тряпочку ленточку и камешек, — Сделай амулет и повесь на дерево. Сегодня даже у людей без искры это получается.
— Не стану я этого делать!
— Хорошо. Тогда амулет сделаю я, — она улыбнулась хищной улыбкой, — Это будет любовный амулет.
— Ты ему не интересна. Он дал это понять. Навязываясь, ты позоришь себя, и выглядишь жалкой.
Она улыбнулась еще шире. Ее пальцы ловко собирали амулет. Похоже, она раньше проделывала это ни раз и не два.
Потом она повесила его на ветку.
— Он сработает, — убежденно сказала она, — Если ты этого не хочешь. Сними его и разрушь. Покажи свою магию!
Я едва взглянула на покачивающийся амулет.
— Пойду лучше потанцую с Мадсом, — сказала я.
— Давай, давай, иди. Скоро все поймут, что ты врешь про свои видения. Я выведу тебя на чистую воду.
Ночь шла на убыль. Постепенно густая тьма сменилась жемчужно-серой дымкой. По земле стелился предрассветный туман. Вполне обычный, без всякой магии. Костры догорали. Безумное веселье сходило на нет.
И тогда Исмар и другие карлинги сняли маски.
Предводитель карлингов не просто показал свое лицо. Он неторопливо забрался на помост, который располагался в самом центре селения. Тут скорее всего наказывали провинившихся или объявляли важные новости.
Люди удивленно притихли, рассматривая его перекошенную фигуру. Карлинг заговорил:
— Меня зовут Исмар. Я — предводитель карлингов. Мы пришли к вам в ночь Цветочной луны, чтобы спасти!
Я внутренне сжалась. Сейчас разъяренные жители деревни побьют его. Но по толпе лишь прошел удивленный рокот.
— Разве маги защищают вас? А может, кого-то вылечили? Нет. Они приходят и берут то, что им нравится.
Толпа слушала его, точно околдованная. Люди смотрели на одноглазого карлинга, как будто он был самым прекрасным существом на свете.