Читаем Среди грабителей и убийц. Воспоминания начальника сыскной полиции полностью

Застегнуть пуговицу – затянуть кого-либо в мошенническую группу, в карты или в кегли

Затыпить – скрыть, заслонить

Зашибить шиллинг – обокрасть денежный ящик

Захороводить – подговорить прислугу в доме на воровство или отвести прислугу

Зетить, стремить – зорко глядеть

Змееныш или форточник – худощавый, ловкий и смелый мальчишка, которого обыкновенно принанимают вламывающиеся в дома воры, когда нужно пролезть в окно верхнего этажа

Камбала – лорнет

Камлюх – шапка

Камышевка – большой лом

Канна – кабак

Каплюжник – полицейский

Карман или выручка – квартальный надзиратель

Клевый – хороший, красивый, дорогой

Кле – всякая воровская вещь

Клюй – следователь

Козлятник – человек, который учит воровству мальчиков

Колесо, серсо – рубль

Коленный скребец – ступальная мельница (выражение это, вероятно, явилось вследствие того, что работающий на ней преступник должен постоянно остерегаться, чтобы не оцарапать себе колени беспрерывно вращающимся колесом)

Коньки – сапоги

Крякожи – связанные руки

Леди Грин – тюремный священник

Лецен – платок карманный

Ловко надуть – войти в дом, когда вся семья в церкви

Лоханка – табакерка

Мазурик, мазур – мошенник из наших

Маз, торговец – мошенник первой руки, мастер своего дела

Мальчишки – отмычки или крючки

Маруха – развратная женщина

Михлютка – жандарм

Мошенник – человек, которого хотят обокрасть

Мудак – мужик

Музыка, байковый язык – условный язык воров

Мякоть – подушка с экипажа

Мешок – барышник, покупающий воровские вещи

Мешок во что кладет веснухи? – Что дает, во что ценит барышник часы?

На мелководье – ходить полуобнаженным, чтобы возбудить сострадание прохожих

Набрать снегу – украсть вывешенное для просушки белье

Натереть, или надрать, когтями на завтрак – подвергнуться телесному наказанию в тюрьме

Начудить – сделать неудачно кражу

Облопаться – попасться в воровстве

Обначивать – обманывать

Оболочь – надеть

Обруч – кольцо, перстень

Окрестить Джека – выскоблить имя или номер на краденых часах или заменить вымышленным

Он ведь уже ел миноги и спроважен, не чиста была бирка. – Он уже наказан плетьми и выслан, паспорт был фальшивый

Остремиться – неудачно покуситься на кражу

Отначить – оттянуть от другого

Отначиться – откупиться

Отстал – сослан или отправлен на каторжные работы

Охота за дичью – кража кур и всякой домашней птицы

Охотники за клопами – полуночные бродяги, обкрадывающие пьяных

Ошмалаш – ощупать

Паломник – вор, который обкрадывает лавку в то время, когда товарищ его отвлекает внимание купца

Перевес – цепочка не на шее

Перетырить – передать краденую вещь товарищу

Перетырь жулику да прихерься – передай мальчишке-помощнику, а сам прикинься пьяным

Персяк – платок шелковый

Подлипало, фига – полицейский сыщик

Подначивать – подговаривать на воровство

Поднять паруса – обокрасть лавку

Полупрогулка – шестимесячное заключение

Помада – долото

Попался с закладом – быть изобличенным в воровстве

Пойдем на клей – пойдем воровать на готовое

Прихериться – притвориться пьяным

Пробрать дробью – наказан розгами

Прогулка – трехгодичное заключение в тюрьме

Прочитать над Джеком молитву – вынуть механизм из одних часов и переложить в другие

Потешиться – затеять для виду с кем-нибудь драку на улице, чтобы собралась толпа, и в это время обокрасть кого-нибудь

Пчелы – фальшивые деньги

Расколоть ящик, пробить барабан – совершить ночное воровство

Растырбанить – разделить добычу

Рубашка – конская сбруя

Рыболов – вор, который грабит кэбы и кареты, отрезая от экипажных задков чемоданы

Рыжая, Сора – полуимпериал

Рыжик – червонец

Swaq – вообще всякая украденная вещь

Сверкальцы – драгоценные камни

Сгореть, преть, вспотеть – попасться без надежды на освобождение

Сережка – замок

Sinker – фальшивые деньги

Скамейка – лошадь

Скуржа – серебро

Скуп – сумма для выкупа попавшегося

Слам – доля добычи

Слам на крючка – взятка

Слам на ключа – взятка на долю следственного пристава

Smasher – человек, пускающий в обращение фальшивые деньги

Союзник – соучастник в так называемой наперсточной игре, который, разыгрывая роль совершенно постороннего человека, завлекает в нее других, не подозревающих тут никакого плутовства

Соря, бабки – деньги

Спурить, пропулить – продать краденую вещь

Срубил шмель да выначил скуржаную лоханку – вытащил кошелек с деньгами и серебряную табакерку

Стрема – будь осторожнее, смотрят

Стрема, стремит михлютка – осторожней, жандарм глядит

Стриканцы – ножницы

Струканцы, веснухи – часы золотые

Стырить – украсть, стянуть

Стрела – казак

Талыгай – военный

Темный глаз есть – есть фальшивый паспорт

Темный глаз липовый – фальшивый паспорт

Теплуха – шуба

Тонкие проволоки – длиннорукие воры, искусно залезающие в карманы

Трекать – толкать в давке

Трекнуться – оглянуться невпопад, вынимая вещь из кармана

Трока – три рубля

Трясогузка – горничная

Уборка, халтура – похороны

У Гришки есть бирка – у Гришки есть паспорт

Усыпать зведами стекло – разбить стекло в окне

Ухнуть, ухрять – ускакать на извозчике, который заодно с вором

Ухрял было, с бутырем справился, да стрела подоспела и облопался – ушел было, с городовым справился, да подоспел казак и схватил

Ухрялон, вечер, что ли? – Ускакал он на извозчике вчера вечером?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники преступного мира. Истории из мира криминалистики

Похожие книги

100 великих кумиров XX века
100 великих кумиров XX века

Во все времена и у всех народов были свои кумиры, которых обожали тысячи, а порой и миллионы людей. Перед ними преклонялись, стремились быть похожими на них, изучали биографии и жадно ловили все слухи и известия о знаменитостях.Научно-техническая революция XX века серьёзно повлияла на формирование вкусов и предпочтений широкой публики. С увеличением тиражей газет и журналов, появлением кино, радио, телевидения, Интернета любая информация стала доходить до людей гораздо быстрее и в большем объёме; выросли и возможности манипулирования общественным сознанием.Книга о ста великих кумирах XX века — это не только и не столько сборник занимательных биографических новелл. Это прежде всего рассказы о том, как были «сотворены» кумиры новейшего времени, почему их жизнь привлекала пристальное внимание современников. Подбор персоналий для данной книги отражает любопытную тенденцию: кумирами народов всё чаще становятся не монархи, политики и полководцы, а спортсмены, путешественники, люди искусства и шоу-бизнеса, известные модельеры, иногда писатели и учёные.

Игорь Анатольевич Мусский

Биографии и Мемуары / Энциклопедии / Документальное / Словари и Энциклопедии
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное