За все пять лет он ни разу никому не рассказывал об Элси. Он умел хранить тайны, он это доказал, но по некой неведомой причине вдруг выложил все Маргарет Кризи. И сразу же после этого ощутил невероятное облегчение, точно высказанные вслух мысли лишились своей силы и власти над ним. Тайна некогда была заперта у него в голове, толкалась в мозгу, заглушая все остальные мысли. Говоря, он изучал лицо Маргарет Кризи. Искал в нем признаки несчастья, равного его трагедии, искал причину, по которой стоит наконец замолчать, но не находил ничего.
А когда закончил, она положила свою руку поверх его руки и сказала: да, ты поступил правильно. И он испытал чувство освобождения, столь сильное, что оно было сравнимо разве что с химической реакцией.
И когда она ушла, его тайна ушла вместе с ней. Прошла вместе с ней по улице, вошла в чужой дом, в чужую жизнь. Он отпустил свою тайну на свободу, и теперь голова его тоже освободилась для разных новых мыслей – мыслей, которые стали его компаньонами в ночи. И хорошенько подумав, он пришел к выводу, что все же тайну эту надо было оставить при себе.
Он смотрел на пленку, возникшую на поверхности супа.
Теперь вот и Маргарет исчезла. И его тайна исчезла вместе с ней.
Он взял кастрюлю и вылил все из нее в раковину. Слишком жарко, чтобы есть суп.
Дом номер четыре, Авеню
«Сказала бы прямо: ты мне надоел», – пело радио.
– Тогда я б на пальчик кольцо не надел, – подхватила Тилли.
– Ты слова-то откуда знаешь? – спросила я.
Тилли, скорее, принадлежала к разряду поклонниц Донни Осмонда[37]
.Она перекатилась на живот, подперла подбородок ладошками.
– Да потому что твоя мама напевает эту песенку всякий раз, когда моет посуду. Или эту, или «Три раза постучи».
– Разве?
– Если постучать по трубе два раза, это значит «нет», – пояснила Тилли.
Мы расположились на лужайке перед домом, из окна кухни доносились звуки радио, носы щекотала цветочная пыльца. Я рисовала карту нашей улицы, хотелось понять, есть у нас прогресс или нет. Тилли то и дело вставляла полезные замечания.
К примеру: «А цветы в саду у миссис Форбс гораздо выше», или: «Изгородь у мистера Кризи покосилась».
Потом она подползла и нарисовала на крыше дома Шейлы Дейкин птичку. А потом еще одну – на лужайке перед нашим домом.
– Я умею рисовать только птичек, – сказала она.
Мы уставились на карту.
– Что-то здесь никакого Бога не видать, верно? – Она провела пальчиком по линии домов. – Что-то не уверена, что мы там видели хотя бы намек на Бога.
Я вспомнила о вранье миссис Форбс, о пристрастии Мэй Рупер к похоронам и о том, как Шейла Дейкин, спотыкаясь, брела по улице.
– Нет, – сказала я. – Но нам надо обыскать еще много мест.
Я украдкой взглянула на Тилли.
– Мы могли бы еще раз зайти к миссис Дейкин.
– Но мы ведь уже у нее были. К чему заходить снова?
– Так просто.
– Это из-за Лайзы? – спросила она.
– Нет. – Я тряхнула волосами.
– Потому что мы с тобой лучшие подруги, правда, Грейси? То есть я хотела сказать, ничего не изменилось, нет?
– Нет, – ответила я. – Лайза – она и есть Лайза, и у нас с ней так много общего.
– Правда?
– Да, – ответила я. – Мы с Лайзой подходим друг другу. Иногда так бывает с людьми. Просто одни подходят друг другу, другие – нет.
Тилли кивнула и посмотрела на карту.
– Ну, наверное, – пробормотала она.
Порой Тилли не понимала сложных вещей. Поэтому мне и нужен был такой друг, как Лайза. Человек, достаточно умудренный опытом и на одной волне со мной.
Тилли ткнула пальцем в карту:
– А вот здесь кто живет?
Я посмотрела.
– Пока что никто.
Дом номер четырнадцать пустовал на моей памяти почти все время. Какое-то время там жили супруги Пью, но затем куда-то исчезли – это после того, как у мистера Пью наступил кризис среднего возраста и он украл у фирмы, на которой работал, пять тысяч долларов. У него была мягкая фетровая шляпа и передвижной домик на колесах в Лландидно[38]
. Все тогда были в шоке. После их отъезда парень из риелторского агентства поставил в саду табличку с надписью «Продается», но в первый же день Кейти сшиб ее своим футбольным мячом, и с тех пор домом никто не интересовался.– Ну, а в этом? – Тилли указала на еще один дом на карте.
– Эрик Лэмб, – ответила я. – Занимается в основном садоводством.
– А здесь?
Тилли указывала на дом под номером одиннадцать.
Я не спешила отвечать. Тилли указала снова и нахмурилась:
– Грейси?
– Уолтер Бишоп. – Я посмотрела через улицу на дом. – Там живет Уолтер Бишоп.
– А кто он такой, этот Уолтер Бишоп?
– Тебе это знать незачем.
Она еще сильнее насупилась, так что пришлось объяснять.