-- Браво! -- похлопал в ладоши Хилун. -- Ты почти всё правильно изложил и ошибся только в одном: Сарнаш на самом деле прекрасный следопыт и крайне опытный проводник, -- Хилун вдруг жёстко ухмыльнулся. -- Немало доверчивых дурачков вроде тебя он уже проводил в цепкие руки кочевников.
-- Кочевников? -- неприятно удивился Валендир.
-- Угу. Им постоянно требуются свежие рабы. Я даже не смею предположить, куда они девают прежних невольников...
Валендир несколько секунд напряжённо соображал, а потом с омерзением посмотрел на родича.
-- Так ты ещё и работорговец?!
-- Ну, одно другому не мешает, -- с притворным смущением потупился Хилун, демонстративно рассматривая свои ногти.
-- И... что ты собираешься предпринять дальше? -- помолчав, спросил Валендир.
-- Ну, планов у меня много, -- уклончиво ответил старший брат.
-- А мы?.. Что ты намерен делать с нами? Убьёшь?..
-- Ну что ты! Разве ж я душегуб! -- наигранно возмутился Хилун. -- Я вас даже пальцем не трону. Только позабочусь, чтобы вы не путались у меня под ногами.
-- То есть? -- потребовал Валендир.
-- Я просто передам вас в хорошие руки...
-- Ты решил продать нас в рабство?!! -- взревел Валендир, отказываясь верить своим ушам.
-- Фу! Какое некрасиво слово! -- поморщился Хилун. -- Скажем так, я отправлю вас оказывать дружескую помощь моим новым друзьям...
-- Но как же наш совместный поход? Мы же договорились о партнёрстве!
-- Братец, ты меня разочаровываешь, -- скривился Хилун. -- Разве можно быть таким наивным? Вся эта затея, от начала и до конца, -- всего лишь обычная военная хитрость. Я был даже удивлён, что ты на неё купился.
-- Так, значит, Балагур тоже на тебя работает?! -- поразился Валендир. -- И вся эта сцена с мешками на голове и масками -- всего лишь спектакль?
-- Ну конечно! -- продолжал веселиться Хилун.
-- Но зачем?.. Какой в этом смысл?
-- Да чтобы избавиться от тебя, дуралея, навсегда! -- криво усмехнулся Хилун. -- И избавиться красиво, чтобы ни ты, никто другой раньше времени ничего не заподозрил. Ты слишком хорош в нашем деле, что бы я там ни говорил. И уже много раз перешёл мне дорогу. А мне конкуренты не нужны. Ты мешаешь моим планам...
-- Но мы же братья! -- воскликнул Валендир.
-- Хм, может и так, -- задумчиво проронил Хилун. -- Только я в этом сильно сомневаюсь. А своим сомнениям я привык доверять больше, чем пьяным бредням кого бы то ни было...
-- Командир! -- вдруг окликнул его Ильдан и указал рукой на восток.
Все посмотрели туда и увидели в отдалении большой отряд всадников, появившийся словно бы из ниоткуда.
-- А вот и друзья... -- уронил Хилун и с нескрываемым злорадством взглянул на Валендира. -- Скоро ты познакомишься с чрезвычайно милыми людьми. Они не очень вежливые и местами даже дикие, так что сгони скорее это мрачное выражение со своего лица и улыбайся -- может быть, благодаря этому ты проживёшь у них немного дольше своих предшественников...
Продолжение следует
154