Читаем Средневековая история. Тетралогия полностью

Даже если графиня где-то прочитала и запомнила...


Простите - сделать тоже не так легко.


И кружево...


Его Величество представлял, сколько труда в него вложено. И это точно Лилиан Иртон. Больше такого нигде нету.


Что же получается?


Джес врет? Или всерьез не видит того, что у него под носом?


Не желает видеть?


А покушение на его жену, нет, ну наглость какая! Эдоард решительно настроился на верфи Августа - с корабелом во главе производства. А тут все ставится под угрозу, потому что Джес огулял не ту кобылку и не натянул поводья.


К супружеским изменам Эдоард был терпим (сам грешен). Но Джессимин в жизни не мечтала отравить Имоджин и стать королевой.


Так-то... да спал бы мальчишка с кем хотел! Но сразу оговорил, что я на тебе не женюсь. Есть жена, нет жены.... Ты - не в очереди!


И все было бы в порядке.


Эдоард коснулся колокольчика. Вошел слуга.


- Капитана стражи ко мне.


И когда тот явился, отдал кратенькое приказание.


Взять за химок кузена Аделаиды Вельс - и выбить из него всю правду о покушениях. Можно - ногами. Что вообще за наглость - к графине убийц подсылать?! Кто ты такой?!


Эдоард собирался разобраться в этом. А пока...


Его величество придвинул к себе пергамент.


Погоди у меня, сынок... решил, что самым умным стал? А такой бриллиант под своим носом проглядел?


И в такую навозную кучу его засунул... будет тебе на орехи с повидлом!


***


Торий Авермаль сердито посмотрел на супругу.


- Нет, нет и нет. Я разрешил тебе оставить то, что графиня подарила нам. Но остальное...


- Но Мариэтта теперь на меня обижена!


Торий рассмеялся.


- Милая, твоей Мариэтте это просто не по карману! Пусть дуется, сколько пожелает. Зато ты сможешь купить себе новое платье у Марион Альси...


Супруга немного погневалась, но перспектива покупки нового шикарного (а то ж!) платья, при виде которого подруга позеленеет от зависти еще больше, заставила ее смягчиться.


- а кому продал ты?!


- Уэльстерскому купцу. Ивернейскому дворянину. Хангану.


- Так много?


- Милая, у одного человека не хватило бы денег заплатить за эти диковины. За одно зеркало мне дали четыре его веса золотом! А что мне даст твоя Мариэтта? И ее муж-безземельник?


Супруга надула губы. Но уже не гневалась. А сам Торий тем более не был настроен на домашний скандал. Ему перепало немало золота, а что уж говорить о Лилиан Иртон? Даже страшно посылать такую кучу денег в Иртон. Но Торий собирался рассчитаться с ней абсолютно честно. Таких женщин не обманывают. Они сами на вес золота.


***


Спустя десять дней Ганц опять стоял перед Его Величеством.


Эдоард был весьма недоволен.


- Куда мог деться этот лекаришка?


- Как в воду канул.


Ганц не удивился бы, узнав правду. Докторус Крейби действительно канул. И именно в воду. В ней очень удобно прятать трупы. Рыбы - народ голодный и небрезгливый.


А его наниматель не мог позволить лишних разговоров. Так что спустя примерно дней двадцать после возвращения из Иртона докторус получил предложение о работе. Поехал в поместье к нанимателю. Ну и...


Вы же понимаете, дороги нынче небезопасны...


Ганц этого знать не мог. Он просто пытался безуспешно найти докторуса. Вместе со всей королевской службой.


Увы...


Чуть легче было с кузеном Аделаиды Вельс.


Парня взяли почти сразу. И допросили с применением всей доступной техники (щипцы, клещи, каленое железо и проч.).


Алекс героем не был. И раскололся почти сразу. Хотя серьезно его пока не спрашивали. Всему свое время.


Да, покушался.


Нанимал.


Мечтал.


Зачем?


Хотел сделать кузину честной женщиной. Вполне законное желание. А чего этот гад Иртон... тут обвиняемого немного поправили с помощью раскаленного железа, но Джерисон Иртон все равно не избежал королевского недовольства.


Думать же надо, какие надежды подавать бабам!


И не тем самым местом, которое им показываешь!


Поросенок!


Алекса, конечно, повесят, но вот что делать с его кузиной?


Она никого не заказывала, убить не хотела... а за намерения и мечты не повесишь (письма Алекс предусмотрительно запрятал в тайник у своих знакомых).


Эдоард склонялся к тому, что надо отозвать девицу из посольства. Но... не хотелось бы выносить сор из избы.


Ладно.


Пусть погуляет. Только надо написать Джерисону. И пусть присмотрит за своей игрушкой. Если что - с него и спросим по полной программе.


Все равно ему надо написать еще раз... получишь ты у меня, сопляк!


Ганц тоже получил на орехи.


- Ищите лекаря. И как можно тщательнее. Перетряхните его знакомых, выясните, у кого он работал... еще учить вас не хватало!


Ганц поклялся найти и разобраться. И откланялся.


Предстояло ужасно много работы. И он собирался выполнить ее качественно. Не ради благодарности Лилиан Иртон, нет. А просто - из симпатии к женщине, которая оказалась в сложном положении. И борется за свою жизнь.


***


Амалия Ивельен с интересом посмотрела на коробку.


Подарок от Лилиан?


- что там может быть?


- Что-нибудь глупое, - фыркнул Питер. - На что еще способна эта корова?


Амалия пожала плечами.


- Конечно, ты прав. Надо бы послать ей что-нибудь...


Питер фыркнул еще раз. Но спорить не стал.


- Как пожелаешь, дорогая.


Амалия скучающе приоткрыла коробку.


И - ахнула.


- Питер!!!


Перейти на страницу:

Похожие книги