Читаем Средства ничего не значат (СИ) полностью

– Кого вы пытаетесь обмануть, капитан Кучики? Может, я плохо знаком с обычаями Общества душ, но кое-что я уже понимаю. С каких это пор капитанов отправляют в Мир живых, чтобы напиться? И я твердо уверен, что будь вы на задании, подобная мысль вас бы не посетила. Значит, вы ушли без разрешения. Итого: совершенно несвойственное вам поведение, нарушение дисциплины и желание напиться. Значит, что-то стряслось. Я хотел бы напомнить, что я профессионал. И что мне можно рассказать все, что угодно.

– Я пришел сюда именно потому, что не желаю ничего обсуждать, – сказал Бьякуя и отвернулся.

– А, вот так, – проговорил Фуками и ненадолго задумался. – Что ж, вряд ли с утра пораньше. Скорее, с вечера. И тогда вы не ночевали дома. Без завтрака и наверняка без ужина. Не очень здорово. Давайте тогда хоть булочек каких-нибудь перехватим по пути, а чай у меня найдется.

Против этого Бьякуя не смог возразить.

Фуками провел гостя в свой кабинет и усадил в дальнем уголке с чаем и булочками, а когда Бьякуя спросил, что ему следует делать, велел только не двигать предметы, когда придут пациенты. Ну и, если все же придет охота, рассказать, в чем все-таки дело. От этого Кучики решительно отказался, сообщив, что его этим уже дома достали. Фуками не настаивал.

Вместо пациентов в дверь просунулась еще одна знакомая физиономия.

– Здравствуй, Гинтаро, – приветливо улыбнулся Фуками. – Заходи. Что-нибудь нужно?

Ота Гинтаро, достаточно солидный в своем белом халате, вошел в кабинет, увидел жующего в углу синигами и едва не поперхнулся.

– Фуками! У нас опять что-то случилось? И ты не зовешь?

– Нет-нет, – поспешил успокоить его Намио. – У нас ничего не случилось. А вот у капитана Кучики действительно что-то произошло. В частном, как он выражается, порядке. Но, поскольку капитан Кучики из тех, кто сам решает свои проблемы, мне не удается убедить его принять помощь профессионалов.

– И не удастся, – заметил Бьякуя из своего угла. – Я здесь не за этим.

– А, вот как, – Гинтаро озадаченно уставился на синигами, а потом вдруг просиял. – Капитан Кучики, а хотите подсказку?

– В каком смысле? – Не понял Бьякуя.

– Ну, подсказку из глубины собственного сердца, – не вполне внятно принялся объяснять Гинтаро. – Это такая техника, когда сложно, или просто не знаешь, что предпринять. Это во сне приходит, если правильно все сделать. Подсознание очень быстро анализирует все факты и дает верное решение. А еще – вы только не смейтесь – душа может подцепляться, как к сети, к мировому информационному пространству. И находить информацию, которой вы раньше не знали. А еще, я уверен, когда решение зависит не от одного человека, то души разных людей могут в этот момент взаимодействовать в мировом пространстве. И вы тогда получаете во сне какую-то подсказку. Главное – правильно ее использовать.

– Это у Гинтаро новое увлечение, – добавил Фуками. – Он же у нас маг по призванию. Кстати, это действительно хорошая идея. Никто не станет лезть к вам в душу, никто не будет знать, что вам приснилось, да и воспользоваться подсказкой сможете только вы сами.

– Я не владею этой техникой, – сухо сказал Бьякуя.

– И не нужно, – с энтузиазмом воскликнул Гинтаро. – Главное, ей владею я. Я сам все сделаю, а вам останется только смотреть сны.

– Мне помогало, – вставил Фуками.

– Не то, чтобы у меня есть проблема, которая требует решения, – сказал Бьякуя, но заколебался.

– Насколько я понимаю, вам требуется восстановить душевное равновесие, – уверенным тоном профессионала заявил Фуками. – А для этого техника тоже годится.

И Бьякуя сдался. Почему бы не попробовать, подумал он. В конце концов, может, его сюда занесло не случайно. Не то, чтобы он верил в судьбу, просто… А напиваться с Фуками ничуть не лучше, чем с Сайто: тоже всю душу вытрясет. А так… вдруг да получится что-нибудь стоящее. Не следует забывать, что эти двое – вовсе не люди, и их техники – не наивные научные опыты смертных, а иррациональные умения древних божеств, сродни самим синигами.

Гинтаро провел его через множество коридоров, в какую-то крохотную подсобку, заставленную шкафами и заваленную коробками, но зато в ней обнаружилась истрепанная кушетка. Ота велел лечь на нее и просто не сопротивляться сну. С этим у Бьякуи проблем быть не могло. Спать он хотел уже давно.

***

Проснувшись, он сперва ничего не мог вспомнить. Просто чернота, словно он только что закрыл глаза и тут же снова открыл. И ничего между. А вот про опыт Бьякуя вспомнил сразу и с огорчением вздохнул. Ничего не вышло. Потом он снова зажмурился на минутку, и тут в сознании зашевелились смутные образы. Что-то все же было, вот только что, вот прямо тут. Что-то ему снилось.

Бьякуя пришел в отчаяние. Он никак не мог ухватить воспоминание, а это казалось сейчас так важно: вспомнить, что же ему снилось. От сна веяло… нежностью. Это было… так, будто он вернулся домой.

Нет, что за чушь? Его дом пуст, а те люди, которые имеют для него значение, обитают в тринадцати отрядах. Бьякуя сел и принялся тереть глаза. И тогда вдруг увидел этот дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы