— Не бойтесь. Я вам все подскажу.
Нас вывели во двор. Там уже стояла целая группка этих щенков из Элка. Рядом с ними — Дир. По другую сторону — Жвачек. Значит, и он тоже. Кицкий злобно усмехнулся из окна. И не только он. Вся школа приглядывалась к нам из окон.
Шекспир многозначительно подмигнул десяти классникам.
Я это заметил.
— Он нас разыгрывает, — испуганно шепнул я Засемпе. — Это его месть! Не верь ему. Он сейчас подмигивал своим.
— Не бойся, — отозвался Засемпа. — Это у него просто нервный тик.
Я испуганно огляделся по сторонам. Любой ценой я хотел выиграть время.
— Может, мы сначала сыграем «Пробуждение Африки»? — предложил я Диру. — Ребята из Элка еще не видели этой пьесы.
Но в ту же самую минуту Шекспир шепнул что-то по секрету Диру на ухо, и Дир грозно глянул в мою сторону. Наверное, Шекспир рассказал, как мы его похищали… Теперь я уже точно знал, что он против нас. Я опять стал уговаривать Засемпу, что нам лучше было бы предупредить Алкивиада, но Засемпа не слушал моих уговоров. Он верил Шекспиру. Я обратился с тем же предложением к Пендзелю и Слабому, но и они только отшучивались и не хотели меня слушать. Тут я заметил, что они выносят Катона.
— Зачем вы его берете?
— Подарим эту рухлядь ребятам из Элка.
— Но ведь это же память.
— Лучше не иметь таких памятных вещей, — шепнули они. — Нужно убирать свидетелей преступления.
— Ты слишком много знаешь, старик, не правда ли? — И Пендзель щелкнул римлянина по облупленному носу.
— Но что на это скажет Алкивиад? — Я со страхом наблюдал за ними.
Но они вовсе не считались с этим.
Я понял, что могу рассчитывать только на собственные силы. Всю дорогу до автобусной остановки я раздумывал, что бы предпринять. Когда подъехал автобус, я сделал вид, что не могу в него влезть.
— У меня приступ, наверное, аппендицит! Колет в боку!
— Оставьте его, — сказал Жвачек. — Попросим милиционера вызвать к нему «скорую помощь». Мы не можем опаздывать из-за того, что у Чамчары аппендицит.
Как и следовало ожидать, Жвачека мне провести не удалось. Видя, что они готовы уехать без меня, я в последний момент все-таки вскочил на подножку.
Мы вышли на Медовой и отправились на Замковую площадь. Там уже было множество туристов с гидом.
— Что это за колонна? — спросил Дир, указывая на памятник Зигмунду. — Может быть, ты, Засемпа, объяснишь коллегам из Элка?
— Это Колонна Зигмунда, — ответил Засемпа.
— Которого Зигмунда?
Засемпа оглянулся на Шекспира. Шекспир приложил ладони ко рту и прошипел:
— Старого.
— Зигмунда Старого, — сказал Засемпа.
— То есть как это Старого? — усмехнулся Жвачек. — Почему ты говоришь Старого?
— Так ведь он же старый.
Я посмотрел на Алкивиада. Он еще ничего не понимал. Глядел широко раскрытыми глазами на Засемпу. Все вокруг принялись смеяться. Громче всех смеялись туристы с гидом. А ученики из Элка уже хватались за животы.
— А о Вазе ты слышал? — спросил директор.
— Да.
— И что ты можешь сказать?
— Она служит для фруктов, — услышал я предательский шепот Шекспира.
— Она служит для фруктов, — громко повторил Засемпа.
Алкивиад тяжело оперся о колонну. Дир со Жвачеком обменялись многозначительными взглядами.
— Может быть, тогда ты расскажешь коллегам из Элка, — Дир указал на Пендзелькевича, — что это за памятник виднеется там слева?
— Это Килинский.
— А за что ему поставили этот памятник?
— Потому что он сшил хорошие сапоги, — услышал я шепот Шекспира.
— Потому что он сшил хорошие сапоги, пан директор, — сказал Пендзель.
— Нет, мой дорогой, — процедил директор, — за хорошие сапоги у нас еще никому не поставили памятника. Хотя я и не пойму почему, а ведь стоило бы…
В таком случае, может быть, ты расскажешь о патроне наших друзей из Элка, о Коллонтае.
— Коллонтай? — Это, кажется, такой сорт мыла.
— Ну, а тот, Гуго…
— Да, Виктор Гюго, — пробормотал Пендзель. Видимо, у него окончательно все перемешалось в голове.
Преподаватели огорченно умолкли. Алкивиад вытирал платком пот со лба.
— Вы, пан директор, спросите у Пендзелькевича что-нибудь о Болеславе Храбром, — сказал я, чтобы хоть как-нибудь спасти положение. — Пендзелькевич отлично знает период первых Пястов.
— Ну, расскажи, мой мальчик, — сказал директор.
— Болеслав Храбрый приказал выбить зубы… — пробормотал Пендзель и замолчал. Ему как будто рот заткнули.
Я почувствовал, что дела наши из рук вон плохи.
Шекспир опять хотел что-то подсказать, но мне в последний момент удалось заткнуть ему рот. А Пендзелькевич по-прежнему молчал.
— Неужели ты только это и запомнил из истории первых Пястов? — спросил прерывающимся голосом Алкивиад. — Ведь ты же все знал.
— Я позабыл. Все это было так давно.
— Может, тогда Слабинский? — предложил Жвачек.
Но Слабинский только широко, по-рыбьи, раскрыл рот. И так и застыл с открытым ртом. Выглядел он при этом очень глупо.
— Ладно, попробуем с другого конца, — сказал Дир, — видите, какой я терпеливый. Наш первый ученик, Юлиуш Лепкий, сказал нам, что ты, Чамчара, — директор обратился ко мне, — интересуешься театром. Не мог ли бы ты нам, в таком случае, сказать, где помещался первый театр в Варшаве?