Читаем Средство от бессонницы полностью

Чарли спустился с крыльца и вышел на пустой темный двор. Запрокинув голову, он осматривал особняк, пытаясь найти какой-нибудь способ проникнуть в него. При виде башни его глаза распахнулись от удивления. Кто-то стоял перед окном. Девочка в синем переднике и белой рубашке. Красный галстучек выглядывал из-под воротничка. Ее каштановое каре разделял боковой пробор. И хотя ему не было видно глаз, он знал по рисунку Шарлотты, что они были темно-карими.

Это была или ИКК, или ИНК. Сестра, которая сожгла маяк и которую последний раз видели в Мэне, находилась на свободе в Мире бодрствующих. Вторая была здесь, в потустороннем особняке.

Кем бы из них ни была эта девочка, она определенно посылала Чарли сообщение. Лэрды, может быть, и отправили на покой несколько ходоков, но не сумели спасти свой дом. Если Чарли ничего не предпримет, фиолетовый особняк к концу месяца перейдет во владение злобных близнецов. Теперь, когда маяка нет, он нужен им сильнее, чем раньше.

Чарли услышал шаги младшего брата, который шел к нему по газону.

– Инди! – закричал Джек. – Что ты там делаешь? Впусти нас!

По спине Чарли пробежала дрожь:

– Ты знаешь эту девочку?

– Конечно. Ее зовут Индия. Но я понятия не имею, что она делает у нас дома. Она живет далеко – на самом краю этого мира.

Когда Чарли вновь посмотрел наверх, то увидел, что девочка наклонилась к окну, подышала на стекло и написала кончиком пальца на появившемся круглом пятнышке четыре буквы: ИЗЗИ. Провела внизу линию, чтобы подчеркнуть написанное. А затем исчезла.

– И что это должно означать? – не понял Джек.

Чарли догадался:

– Думаю, это означает, что перед нами не твоя подруга Инди. Это ее сестра Иззи. Они близнецы, – старший брат наклонился, чтобы заглянуть младшему в глаза: – А как вы познакомились?

Джек пожал плечами:

– Она просто появилась однажды, когда я был здесь. – Он все еще не понимал, что происходит. – Мы немного поболтали. Она сказала, что слышала, будто в Сайпресс-Крик появился человек, и пришла поздороваться. Думаю, она раньше тоже была человеком.

– А теперь уже нет?

Джек вновь пожал плечами:

– Я не знаю, что она такое. Мне о ней ничего не известно, кроме того, что она, думаю, очень одинока.

Чарли посмотрел на брата сверху вниз:

– Мне нужно, чтобы ты был абсолютно честен со мной, Джек. Ты рассказал Инди о портале в фиолетовом особняке?

– Нет! Клянусь, не я! Инди уже о нем знала, – настаивал Джек. – Что происходит, Чарли? Почему ты задаешь мне все эти вопросы?

– Ты обзавелся в Нижнем мире очень интересными друзьями. Твоя подруга Инди и ее сестра также известны как ИКК и ИНК.

Глава 26

Под париком

На следующее утро после грандиозной битвы с ходоками Эндрю Лэрд на цыпочках зашел в кухню:

– Какая-то странная женщина спит на диване в гостиной, – прошептал он.

– А, это всего лишь моя мама, – успокоил его Олли. Мальчик стоял на стуле перед плитой в фартуке и мешал противоядие, которое кипело в самом большом котле Шарлотты.

Эндрю Лэрд уставился на Олли, а потом бросил взгляд на жену. Шарлотта нервно хихикнула и пожала плечами.

– Когда миссис Тобиас пришла забрать Олли, то сказала, что у нее разыгралась мигрень, – начал объяснять Чарли. Они почти полчаса потратили на то, чтобы состряпать эту историю. – Шарлотта предложила ей прилечь, и она в итоге заснула.

– О, – ответил отец. – А кто разбил окно в гостиной?

– Мы немного пошалили вчера вечером, и в результате окно разбилось, – Чарли был готов и к этому вопросу. – Не волнуйся, нас за это уже наказали. Шарлотта заставила всех работать.

– И над чем же вы работаете?



Кухня превратилась в фабрику. Каждая бутылка с распылителем, каждый водяной пистолет, каждый опрыскиватель для растений в доме пошли в дело. Рейд в гараж обернулся урожаем в виде спрея для краски и мешка с шариками. Алфи, Чарли и Джек наполняли бутылки и шарики противоядием. Поппи мыла емкости, а Шарлотта с Олли готовили следующую партию препарата.

– Эмммм, – Шарлотта не знала, что ответить мужу: она не спала всю ночь, и мозги у нее работали не очень хорошо.

– Мы готовим подкормку для растений, – влез в разговор Джек.

– Интересно вы ее разливаете, – заметил Эндрю Лэрд. – Никогда бы не подумал о шариках. – Он взял банан, очистил его и надкусил. – Кстати, а вы не слышали ночью ничего странного? – спросил он с набитым ртом. – Этот корень валерианы вырубил меня, но, клянусь, я слышал, что за окном была чертовски веселая вечеринка.

– Нет, – ответил Чарли за всех. – Мы ничего не слышали.

– Тогда ладно. Хорошо, – отец проглотил остатки банана и прочистил горло: – Послушай, Шарлотта. Думаю, сегодня подходящий вечер для семейного собрания, которое мы планировали. Мы больше не можем его откладывать. Как насчет шести часов?

– Звучит здорово, – рассеянно ответила Шарлотта. – Буду ждать с нетерпением.

– С нетерпением? – Эндрю Лэрд, похоже, подумал, что его жена сошла с ума. – Ну тогда я, пожалуй, пойду на работу. – Он подождал в надежде, что семья как следует с ним попрощается, но фабрика по производству противоядия не могла остановиться – весь город ждал спасения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночные кошмары!

Похожие книги

Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей