– Джозефина рассказала мне, что тебе приходится очень тяжело, когда мама болеет. И я сказала ей, что уверена – с тобой все будет хорошо. А знаешь, откуда мне это было известно? – Пейдж покачала головой, и Шарлотта продолжила: – Потому что у тебя есть самое важное на свете – кто-то, кто любит тебя и заботится о тебе. И вот откуда мне известно, что с Джозефиной тоже все будет в порядке. У нее есть человек, который заботится о ней. У нее есть ты.
В комнате воцарилась тишина, и Чарли увидел, как нижняя губа Пейдж задрожала. Он было потянулся к девочке, но тут кто-то заговорил:
– Что случилось? Почему я насквозь мокрая?
Взгляд Чарли сразу же впился в Джозефину, которая зевала и вытирала лицо рукавом ночной рубашки.
– Джозефина! – крикнула Пейдж.
Она запрыгнула на кровать и обняла свою растерянную и мокрую тетю.
– Принесу полотенце, – предложил Чарли и поспешил в ванную. Схватив с вешалки полотенце, он заметил в углу картину. Мальчик вспомнил, что видел ее в гостиной, когда они с Пейдж навещали Джозефину в первый раз. Тогда он подумал, что это портрет девочки, которая рассматривает свое отражение в зеркале. Теперь Чарли знал, что здесь были две девочки с каштановыми волосами. Это было изображение ИКК и ИНК, которые смотрели друг на друга через открытый портал.
Он снял картину и понес в комнату, чтобы показать остальным.
– Смотрите, что я нашел в ванной! – воскликнул он.
Пейдж выпустила тетю из объятий и бросила взгляд через плечо.
– Ах,
От корня валерианы в составе противоядия Джозефину, похоже, вновь стало клонить в сон.
Веки женщины слипались от усталости. Но когда она бросила взгляд на картину, то негромко вскрикнула.
– Ты знаешь этих девочек? – быстро спросил Чарли до того, как она уснула.
Джозефина широко зевнула, прежде чем ответить:
– Одна из них была с лавочником, когда он пришел в редакцию и дал мне бутылочку тоника. – Она потерла глаза. – Я подумала, это его дочь, но оказалось, что на самом деле она главная. А вторая… – Голос Джозефины затих.
– Я не понимаю, – сказала Пейдж Чарли, – о чем вы говорите? На картине только одна девочка.
– Нет, их две: ИКК и ИНК. Это изобретательницы тоника, и они близнецы, – объявил Чарли. Он ожидал, что его слова поразят Пейдж, но подруга даже глазом не моргнула. – Ты не удивлена? Тебе только что рассказали, что главные злодеи – девочки-двойняшки!
– Почему я должна удивляться? – высокомерно обронила она. – Девочки на все способны. А теперь, если ты не против, убери, пожалуйста, эту отвратительную штуку.
Чарли перевернул картину и прислонил к стене. К этому времени Джозефина уже спала.
Пейдж взглянула на тетю и в панике подскочила.
– Почему у нее закрыты глаза? – спросила девочка с отчаянием.
– Она отдыхает, – объяснила Шарлотта. – Я добавила в противоядие столько корня валерианы, что можно усыпить носорога. Я не знала, как быстро зелье подействует, и подумала, что ходокам лучше спать на протяжении всего процесса исцеления.
– А как долго она проспит?
– Мы дали его прошлой ночью нескольким ходокам в Сайпресс-Крик, – ответила Шарлотта. – Первая из них все еще спала, когда мы уходили. Значит, по меньшей мере, восемь часов.
– Отлично, – сказала Пейдж, укладывая тетю спать. – Значит, у нас достаточно времени до того, как она проснется.
– Для чего? – поинтересовался Чарли.
Пейдж показала пальцем на прислоненную к стене картину:
– Чтобы надрать этим соплячкам зад.
Вокруг «Рендж Ровера» спали ходоки всех форм и размеров. Их тела переплетались и лежали друг на друге, но на лице каждого сияла блаженная улыбка.
– Они все шли и шли вверх по улице! – крикнул Олли из машины. – Куда они все, черт побери, направляются?
– «Ночной покой» в нескольких кварталах отсюда, – поставила его в известность Пейдж. – Они, наверное, топали в магазин, запастись тоником.
Очередь. Чарли не учел ее в своих планах. Внезапно он понял, как излечить всех ходоков Орвилл-Фолс. Рано или поздно каждому из них понадобится попасть в магазин. Ему с друзьями просто нужно устроить засаду. Чарли собрал свои войска.
– Прихватите столько противоядия, сколько сможете, – распорядился он. – Мы отправляемся в центр. Пришло время положить конец торговле в «Ночном покое».
Объявление было встречено громкими криками и глухим стуком, поскольку еще один ходок был сбит благодаря впечатляющей меткости Поппи. Она и остальная маленькая армия Чарли продолжали вовсю трудиться по пути в город, поливая ходоков противоядием.
– Это пятьдесят девятый, по моим подсчетам, – объявил Джек, когда еще один из его шариков с зельем намочил ходока меньше чем за квартал до магазина тоника. – Как думаете, сколько еще осталось?
Ответ ждал их за углом. Сотни жителей Орвилл-Фолс выстроились в очередь на улице. Ни одного из них, похоже, не беспокоила вооруженная водяными пистолетами армия Чарли. Они были слишком измучены и утомлены ожиданием очередной бутылочки тоника.