Читаем Срезающий время (СИ) полностью

— Смотрите, Ваше Сиятельство, — произнёс он, смешно шевеля бородой. — Наш старый билландер имеет две мачты. С какой начнём?

— С этой! — сказал внезапно появившийся из люка месье Видлэн. — Эй, ты! — обращаясь к солдату — Живо лезь наверх и разнюхай там всё.

— Месье Видлэн, — строго произнёс я. — Выбирайте выражения и отойдите от виконтессы на два шага. И не смейте приближаться к ней.

— Я уверен, что Вы помогли Еремееву сбежать, и клянусь, я разыщу его, — шипя как змея, сказал мне Видлэн, делая пару шагов назад.

— Вы, как официальное лицо, готовы предоставить доказательства? Если нет — я буду склонен считать, что Вы препятствуете нашему отплытию в личных интересах, прикрываясь распоряжением Савари. Не думаю, что министр обрадуется, узнав о Ваших коррупционных делишках.

— Никого нет, — раздался сверху голос солдата.

— Что и требовалось доказать, — продолжил я. — А теперь, месье Видлэн…

А месье не был создан для скорби, неудача шла ему так же плохо, как костюм, пошитый не по размеру. Не смирившись с поражением, он решил оставить последнее слово за собой.

— Как сети святого Клода прочёсывают Сену, так и я прочешу всё побережье. Мы ещё встретимся, — произнёс Жан-Люк и направился к трапу.

Как только посторонние покинули "Альбатрос", я подошёл к капитану и спросил:

— Жан-Жак, Вы хотите заработать?

— Монсеньор, это моё призвание, — с поклоном, ответил капитан. — Я весь внимания.

— Я хотел, чтобы из Кале бочки были доставлены в Ригу.

— Это более пятисот лье, — резко умерив пыл, проговорил Жан-Жак. — Монсеньор, Вы должны понимать: для "Альбатроса" это рейс в один конец. Опять же, я не смогу оставить в порту команду, мы пятнадцать лет…

— Наверно, я ошибся, — констатировал я, — подойдя к Вам с этим предложением.

Эта реплика усилила повисшее в воздухе напряжение и Жан-Жак почувствовав себя неуютно, собрался было привести ещё какой-нибудь аргумент, однако предпочёл не продолжать торг.

— О, монсеньор, как Вы ошибаетесь! — тут же возразил капитан громким грудным голосом, вырвавшимся, как звериный рёв из леса чёрной спутанной бороды. Два глаза над этим кустистым лесом, подсвеченные огнём наживы, яростно сверкнули, а кончик красного колпака вздрогнул.

Я посмотрел на Жан-Жака с толикой удивления, вроде как, не понимая столь резкой смены его тона.

— Если монсеньора устроит стоимость фрахта, — продолжал говорить капитан, — я готов отправиться хоть на другой конец света.

— Назовите реальную сумму, и мы договоримся.

— Ваше Сиятельство, после заправки водой и закупки провизии я назову точную сумму вплоть до денье.

В порту Сен-Бриё светило клонилось к закату, и тихий шелест набирающего силу ветра уже начинал показывать зубки, готовясь вцепиться в натянутый такелаж. Щурясь от солнца, я взглянул на серые стены портовых пакгаузов, на далёкие верхушки собора Сен-Этьен и на сосновую рощу, растущую у башни на холме Сессон. Высокие сосны покачивали ветвями на верхушках тонких стволов, словно жаловались, что приходиться тратить своё время на прощание с моряками.

* * *

Как ни мрачен повод, но помянуть Василия Фомича было необходимо. Вдали от родины традиции предков важны как никогда: они скрепы того самого духа, который и даёт нам право называться русскими. Мы оказались единственными посетителями славящегося своей кухней ресторана гостиницы. Внутри заведения стоял лютый холод. В широком камине тлело несколько давно прогоревших поленьев, с потолка свисали грубые люстры в форме коромысел с десятком зажжённых свечей, и были заметны все признаки запустения, которые я безжалостно отмечал, смотря на поддавшиеся плесени стены.

— Что изволит монсеньор? — обратился ко мне с поклоном служащий заведения в чистом переднике.

— Я и мои друзья желаем утолить голод и погасить жажду, — ответил я.

— Уже поздно, но кое-чем я смогу Вас удивить, а пока гарсон принесёт вина, — произнёс служащий и удалился.

Карта вин свидетельствовала о блистательном прошлом заведения, но из-за сырости в погребе надписи на бутылочных этикетках совсем расплылись, так что пришлось поверить хозяину на слово.

— В этой дегустации вслепую есть что-то захватывающее, — заметил я. — Но, как бы то ни было, это бургундское — вино королей.

— Превосходное вино, — отметил Полушкин. — Как бы нам взять с собой пару-тройку ящичков на корабль.

— Проще простого, Иван Иванович, — произнёс я. — Как только разберёмся с Макроном, скупим всё бургундское из этого города. Бедняга Жан-Жак, он ещё не знает, куда мы поплывём.

Мы ели знаменитые эскалопы в сливочном соусе, попросив полить их зажжённым кальвадосом в расчёте на то, что это поможет немного согреться. Тарелки практически опустели за считанные минуты, сливочный соус с шампиньонами, смешанный с кальвадосом пошёл на ура, как вдруг Полушкин спросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы