Читаем Срочно разыскивается герцог полностью

– Ну, хорошо. Этим утром мне рассказали о подозрительной причастности Брукхейвена к смерти его предыдущей жены…

Феба заморгала.

– У Брукхейвена была жена?

Стикли издал раздраженный звук. Феба стряхнула с себя недоверие.

– О, мне жаль. Продолжайте. Я вся как на иголках… – И так далее, все, что угодно, только расскажи!

Она никогда не была особо терпеливой в ожидании конца истории.

Мистер Стикли вытащил из своего кармана пачку газет.

– Я сам никогда не доверял слухам, так что взял на себя смелость зайти в лондонскую «Сан[12]», чтобы заглянуть в старые газеты. Здесь у меня оригинальные статьи, вышедшие пять лет назад.

Он расправил листы. Каждый заголовок был хуже, чем предыдущий.

«Леди Брукхейвен погибла во время несчастного случая с экипажем – двое погибших». «Экипаж Брукхейвена украден?» «Слухи разрастаются – кто был другим мужчиной?»

Богатая пища для сплетен. Почему она никогда не слышала об этом скандале? Даже Торнтон получал газеты, хотя на день или два позже.

Ах, да. Пять лет назад она работала день и ночь, помогая викарию предотвратить эпидемию холеры в деревне Торнтон. Прошли месяцы перед тем, как она улучила момент, чтобы прочитать газеты. Тесса могла упоминать об этом, но Феба всегда старалась не прислушиваться к Тессе.

– Конечно же, никто не осмелился обвинить его, – фыркнул Стикли. – Не было никаких настоящих доказательств – хотя откуда им взяться? Никто не видел этого инцидента. Были только отчеты лорда Брукхейвена, чтобы полагаться на них. Он объяснил, что, по его словам, этот другой мужчина был гостем в их доме, хотя можно задуматься, почему маркиз пригласил к себе в гости актера со сцены.

Феба изучала статьи, пытаясь отыскать нечто более существенное, чем сплетни Стикли. Нахмурившись, она оттолкнула их.

– В них нет такого вывода, – категорично заявила девушка. Была ли она разочарована или обрадована? – Брукхейвен может быть и не совершенен, но я не верю, что он это сделал.

Мистер Стикли быстро заморгал.

– Но… но мисс Милбери! Если Брукхейвен убил свою первую жену, то он без всяких угрызений совести может убить и вас!

Феба прищурила глаза.

– Мистер Стикли, я только что объяснила вам, что не полагаюсь на сплетни. Одна небольшая ошибка – одно недопонимание! – и они преследуют вас вечно!

Она не знала, все ли еще она говорит о Брукхейвене, но Феба ощущала, как в ней закипают застарелые и глубокие ярость и беспомощность.

– Почему люди не могут видеть все то хорошее, что делает кто-то? Почему они не могут говорить о годах тяжелой работы, или о благотворительных начинаниях, или о проявлениях доброты – почему всегда судят о тебе по тем небольшим промахам, которые следуют за тобой до могилы?

Стикли встал, оскорбленный и встревоженный.

– Я не верю, что вы отклонили такое мощное доказательство…

– Доказательство! – Феба также вскочила. – Единственное доказательство, которому я поверю – это подписанное и запечатанное признание Брукхейвена, которое мне вручит сам Принц-регент! – Она сложила руки на груди и усмехнулась. – И даже тогда я сначала бы попросила Брукхейвена проверить почерк.

Манеры Стикли стали больше напоминать школьную учительницу, чем поверенного.

– В таком случае, я умываю руки! Если у вас не хватает здравого смысла, чтобы спасти себя, тогда, думаю, нет ничего, что еще я мог бы сделать для вас!

Феба боялась не удержаться, и прямо здесь и сейчас разорвать маленького педанта на части. Она стиснула зубы и удерживала руки сложенными на груди для его же безопасности.

– Я уверена, что вы найдете выход, мистер Стикли!

Он вышел с чопорным видом и вспыльчивым пыхтением. Когда поверенный покинул комнату, Феба закрыла глаза и попыталась прийти в себя. Что с ней случилось? Она только что отвергла, возможно, свой последний шанс выбраться из всей этой путаницы – потому что даже викарий может подумать, прежде чем продавать ее человеку, у которого в прошлом фигурирует убийство – но она не могла этого сделать. Она не могла ставить кому-то в упрек слухи, когда сама слишком часто оплакивала свою судьбу.

Даже ради Марбрука?

Нет. Она могла бы обменять свое тело и жизнь на положение и защиту, но она не станет продавать свою душу.

Даже ради Марбрука.


Рейф сильно ударил свою лошадь в бока, и жеребец вылетел из конюшни во двор с грохотом железных подков по булыжникам. Он должен позволить ей уйти.

Улицы все еще были полны народа, поэтому Рейф сократил свой путь через переулки, направляясь знакомым маршрутом в Гайд-парк. Существовало только одно место в Лондоне, куда можно было ускакать от ярости и мучений, и это было Роттен-роу, восточная дорожка, которая проходила по всей длине парка.

Не настолько далеко, как хотелось бы, но и это должно было подойти.

Глава 25

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты-наследницы

Срочно разыскивается герцог
Срочно разыскивается герцог

Только герцог подойдет…Единственная возможность, при которой дочь священника Феба Милбери унаследует семейное состояние, заключается в том, чтобы она найдет себе в мужья герцога - как этого потребовал в завещании ее покойный дедушка. Но у Фебы, которая все еще пытается оправиться от последствий своего романтического побега, есть еще две кузины, которых ей нужно опередить. Они сражаются за то же самое состояние, и возможно, даже за тех же самых мужчин... пока Феба не встречает свою половинку в лице неотразимо привлекательного и обаятельного Рейфа Марбрука.Но ответит ли она «да» – или «прощай навсегда»?Когда Феба получила предложение руки и сердца от маркиза Брукхейвена, то была просто в восторге, узнав, что Рейф унаследует герцогство … и приняла его предложение. Есть только одна проблема: это предложение - от старшего, менее привлекательного брата Рейфа, Колдера. Теперь Феба оказывается на грани еще одного скандала, так как стоит перед отчаянным выбором: выйти замуж за Колдера из-за его богатства и положения - или следовать за собственным сердцем? И тот и другой путь могут привести только к неприятностям…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы / Романы
По соседству с герцогом
По соседству с герцогом

Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы

Похожие книги