Читаем Срок годности полностью

СМЕРТЬ

Виконт де Шарел скончался ночью от передозировки снотворным. На прикроватной тумбе медбрат Анатолий обнаружил порожнюю упаковку пропавшего препарата. Самоубийца не оставил прощального письма. Полицейские допросили мужчину, обладателя паспорта с просроченной визой. По просьбе констебля он предъявил объявление из малоизвестной этнической газеты. Вызванный в полицейское отделение переводчик предоставил английскую версию оригинала: «Старик, прикованный к госпитальной кровати, приглашает на временную работу литературной сиделкой бродягу с безупречным знанием родного языка. Щедрая понедельная оплата. Обращаться…».

Старший на смене детектив-сержант принял решение задержать иностранца. Перед тем, как отправить тело в морг, медбрат Анатолий попросил разрешение накрыть мертвые веки. Русский достал из кошелька две пятидесятицентовые монеты, уложил их гербом вверх, перекрестился по православному обычаю.

Эпилог

Депортация состоится вечером текущих суток. В сопровождении констебля отправляюсь в госпиталь принца Альфреда вызволить рукопись. Она заперта в сейфе.

В отделении нас встречает Анатолий, он провожает полицейского к секретному шкафу. Пока они возятся с кодом, подхожу к палате старика. Стою в дверях. Смотрю на стены, пустую кровать, тумбочку, кушетку. В окне Андреевский флаг, установленный на башне колледжа Святого Андрея.

Констебль вручает стопку листов, после чего направляемся к выходу.

Из манипуляционной комнаты выходит Сандра, просит задержаться, бежит в гардеробную медсестер. Возвращается с конвертом в руках, просит пересчитать гонорар. Сожалеет, что отец не смог передать его лично. Сандра говорит, что брат зовет ее в Тасманию. Наспех пишет почтовый адрес: номер дома, улица, город, виконту Анна де Шарел.

Женщина целует меня в щеку. Из палаты Сары Залязник доносятся проклятия, крики о помощи.

На базарной площади собирается торговый люд. В этом году Праздник Благоухания знаменит открытием памятника Нищему. Слуги выносят в кресле Надзирателя. Он произносит речь, посвященную памяти Нищего. Встает из кресла, срывает покрывало. Памятник изображает Нищего в клетке, заполненной золотыми монетами.

По окончании торжеств Надзиратель принимает в своем доме посетителей. Он сидит в кресле сикоморового дерева. Вдоль стен просторной комнаты на массивных кедровых подставках лежат рукописные книги. С тех пор, как снесли стену, хозяйство правителя базара растет. Не всякий день он успевает удовлетворить прошения новых лавочников. Заканчивается прием обильным обедом. За столом Надзиратель шутит: «Мне пришлось по нраву собирать прибыль в хаосе, скоплении преступного спроса». Затем он отправляется в жилую половину дома, позволяет гетерам подготовить себя к встрече с женой Сарой.

Ночью он бросает каменное тело Сары лицом вниз на волосяник, широко раздвигает ей бедра, рвет до крови сухое лоно женщины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза