Читаем СССР-2061 полностью

– Когда случился Большой Кризис и республики снова стали собираться в Союз, – заговорила Инка, – началась настоящая чехарда с символикой. Предлагали разные союзные флаги. Старый трехполосный, императорский. С двухголовым орлом. Бело-зеленый, сибирский. Даже какой-то из четырнадцати полос был. Всякие старые княжеские, вроде рязанского жеребца на желтом поле. И красный. С красным-то не все согласны были. Упирали на то, что нужно возвращаться к корням… уважать традиции… Пригласили историков. А они сказали, что красный флаг и есть самый старый из известных. Во всех старых русских летописях флаги у дружин «червленые», то есть красные. Ну и все, критики и припухли. Сказать нечего. Выходит, красный флаг – и русский, и советский. А у нас, видишь, теперь памятник предкам поставили.

– Хороший памятник, – кивнул я. – Это тоже наша история.

Я поглядел на часы. Время подходило к черте. Да и место было подходящее. Пора.

– Инка, – я повернулся к ней, и поглядел в ее луговые, бездонные глазища, – ты это… ты встань вот так, пожалуйста.

Инка непонимающе остановилась.

Сердце билось молотом. Время будто замедлилось, полилось тягучей патокой.

Ну, пан или пропал! Теперь нужно действовать быстро.

Раз! – Ловко встаю на колено.

Два! – лихо снимаю шапку. (Мелькает мысль, что, может, не стоило; эх, уши вы мои, уши…).

Три! – дергаю молнию на куртке и лезу правой рукой под мышку. Таким отточенным движением достает пистолет специальный агент Борис Стальнов, про которого уже третий фильм сняли. Только у меня там не пистолет, а хрупкая красная роза…

Вот на «три» у меня заминка и вышла. Чьи-то крепкие руки взяли меня сзади под локти и вздернули обратно с колен на ноги.

– Дяденька, вам помочь? Поскользнулись? – послышались с двух сторон заботливые голоса.

Я завертел головой, разгоняя воздух ушами. Подхватили меня две симпатичные девчонки-старшеклассницы. Крепкие, красные от мороза, глаза озорные. Обычно мне нравится, когда младшие по возрасту ко мне «дяденька» обращаются. Я так себя сразу взрослее чувствую. Но в этот момент мне такое обращение показалось некстати.

– Какой я вам дяденька, – буркнул я. – Я только три года назад институт закончил… И не поскользнулся я. Вот, предложение девушке делаю…

– Ой, извините-извините! – хором зазвенели девчонки. – Нам сзади-то не видно. Думали, вы упали.

– Спасибо, ничего. – Я наконец освободился, сунул руку под куртку, извлек розу, заговорил пылко: – Инка, ты!.. Выходи за меня замуж! Пожалуйста.

«Пожалуйста» – это я зря сказал. Это меня девчонки сбили. Мне опытные товарищи старшего возраста говорили, что женщины любят уверенных. А я тут – «пожалуйста»… И роза помята. Эх, все не по плану…

А Инка стоит, смотрит на меня. И не знает, что сказать.

– Девушка, вы соглашайтесь, – подала голос школьница со стороны моего левого плеча, обращаясь к Инке. – Смотрите, симпатичный какой, ушастенький.

– Нет, Люда, – дала голос вторая школьница, серьезным голосом пионерской вожатой. – Что ты влияешь?! Такие серьезные решения каждый должен принимать сам.

– Вы не бойтесь. На нее не повлияешь, – пробормотал я. – Щас, погодите, я сам, на второй заход…

Я снова упал на колено в снег, на утоптанное место. Народ вокруг начал озираться и останавливаться. Заулыбались. Цирк им бесплатный.

– Инка, ты не отказывайся. То есть ты соглашайся, – сбивчиво зачастил я. – Я тебя люблю.

– Давно? – как-то растерянно уточнила Инка.

– Всегда! – решительно махнув розой, признался я. Но как ученый тут же сообразил, что формулировка не точна, и поправился: – С пятого класса. Я для тебя что угодно сделаю. Хочешь – снега растоплю! Хочешь – весну принесу! Хочешь – зажгу для тебя на небе второе солнце!

Инка наконец пришла в себя, посмотрела насмешливо и вместе сердито.

– Встань, Вась. Коленку застудишь. Солнце зажжешь… Не люблю я такой треп. Видала уж трепачей…

– Инка, да ты чего! – От возмущения я даже забыл стесняться и опять вспрыгнул на ноги. – Разве я когда трепался? Да ты разве сама не чувствуешь? Инка! Ведь теплеет!

Инка машинально провела рукой, разуживая шарф. На улице действительно теплело. Люди вокруг заголосили. Людская волна качнулась. Отец рядом с нами забросил мальчишку себе на плечи. На нас уже никто не смотрел. Все смотрели в одну сторону.

– Смотри, – сказал я, протягивая руку.

Инка посмотрела туда, куда глядели теперь все. В небе сияло второе солнце! Первое, как и положено зимнему, ютилось по-над горизонтом. Второе – гордо шло выше. Воздух вокруг стремительно терял зимнюю бледность и наливался золотистым теплым, радостным светом.

– Это… Это что? – растерянно спросила Инка.

– Орбитальная спутниковая группировка для изменения погоды, – улыбнулся я. – Оснащена зеркалами для перенаправления солнечных лучей на нужные участки поверхности Земли. Тот спутник, что мы сейчас видим, – «Алоэей». За ним идет «Аэт». Потом «Пасифая». И так далее.

– Дети Гелиоса, – повернулась ко мне Инка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика