Читаем СССР-2061 [Антология] полностью

Всю дорогу до озера Павел ругал себя за то, что не заметил и не срезал вовремя ту сухую ветку, которая порушила часть муравейника. Чуть отвлек и развеселил бельчонок Проша, прикормленный еще зимой и поджидавший его на тропе всегда в одном и том же месте.

Тогда у отощавшего еле живого зверька выделялся разве что огромный пушистый хвост. Сейчас его пятая конечность была не столь впечатляющая, но объема в тельце и наглости прибавилось в разы. Он уже не ждал подачки, сидя на голове у Флешки между ушами.

Проворные лапки прошерстили все внешние карманы и нашли только невкусную рацию и навигатор. Маленькие черные бусинки глаз недоуменно уставились на человека. Пашка рассмеялся и вытащил из-за пазухи горсть семечек. Секунда щекотки и горочка еды с ладони исчезла, как и не было.

— Извини, брат, лето. Сам кормись.

* * *

Озеро, как всегда, неожиданно появилось между стволами сосен светлой полосой. Он любил приходить сюда ранним утром. Въезд на пологий берег из леса напоминал ему детские ощущения, когда медленно открывалась обложка книжки, а там на первой же странице начиналась сказка. Дыхание перехватывало, как сейчас.

Солнце еще не освещало эту окруженную лесом заводь, мешал высокий сосновый лес. Поэтому туман еще стелился над водой ватным белесым пластом. Но где-то там, за поворотом, за излучиной озерную купель уже пробили смелые солнечные лучи, и вся вода в водоеме от этого светилась и сияла.

Павел не мог объяснить этот оптический эффект и никому бы этого не позволил. Зачем?! Сказкой надо наслаждаться, а не раскладывать на формулы. Даже Полина, когда увидела эту красоту, не захотела вспоминать про законы оптики. Что-то давно она не навещала отца.

С середины озера донесся легкий всплеск. Рыба играет. Выпрыгивает из воды и ловит заблудившегося в тумане комара… а, может и правда играет. В этой сказке поверишь и в говорящую щуку. Вот, например, в метрах пяти от берега туман создал белый силуэт женщины. Она стоит неподвижно по пояс в воде, и очень похожа на русалку с длинными распущенными волосами.

Мужчина медленно сполз с лошади и подошел к самой светящейся изнутри воде, вглядываясь в туманные перья.

— Эй, — прошептал он одними губами, — ты кто?

Женщина подняла руки, белые груди качнулись, вольные светлые локоны поплыли кончиками по воде и нежный колокольчик смеха зазвенел над озером, отражаясь от тумана, воды и берегов.

Павел, не отрывая взгляда от женщины, сгреб двумя руками холодной влаги и плеснул на лицо. И тут нога неожиданно сползла по росяной осоке, и хранитель леса плюхнулся на четвереньки в прибрежный камыш. «Уф!» — выдохнула лошадь.

Когда бедолага выкарабкался на берег, над гладью озера плыла лишь медленно таявшая дымка. Сказка не любит шума и суеты.


Есения.


— Сенечка, ты опять одна на озеро купаться ходила, — полная пожилая женщина провела горячей ладонью по мокрому затылку дочери. — Ну, хоть бы Жука с собой брала, лес же, не город.

Черный огромный пес, услышав свое имя, высунул квадратную голову из-под стола и вопросительно глянул на хозяйку.

— Ах, шельмец! Ты что тут делаешь?! А ну марш на место!

— Мамочка, ну пусть он тут побудет.

Шельмец понуро поплелся к конуре, но остановился на ступеньках веранды, ожидая окончательного вердикта.

— Есения Петровна, не порти мне собаку. Ешь лучше кашу.

— Ладно. Следующий раз возьму Жука.

— Когда теперь этот раз следующий будет. — вздохнула хозяйка. Пес, видя, что про него забыли, снова залез под стол и улегся там караулить двор сквозь бахрому скатерти.

— Мама, я решила остаться еще на несколько дней.

— Ты же хотела на Урал на лыжах, — радостно всплеснула пухлыми руками мама.

— Никуда эти горы не денутся. Где я еще такой каши вкусной поем… Меня на День рождения пригласили.

— Кто?

— Подруга к своему папе. Я сначала отказалась, а сегодня передумала.

— И сколько этому папе исполнится?

— Мама! Ты опять за свое. Я не хочу замуж. Сейчас это даже не модно. Не юноша, конечно.

— Доченька, ты меня извини, но ведь и ты не девочка давно. Когда я тебя 38 лет назад рожала, мне 19 годков было, в два раза меньше, чем тебе сейчас, — женщина вздохнула округлыми плечами, и, глядя на черный мокрый нос в бахроме, произнесла. — Сенечка, я внуков хочу.

— Зачем тебе? Ты еще у меня молодая. Слушай, роди себе сына!

— Типун тебе на язык! Тьфу на тебя! Сына! Вот придумала-то!

И обе засмеялись почти одинаковыми звонкими голосами. Жук выскочил из-под стола и принялся прыгать по веранде, радостно лая и опрокидывая пластиковые табуретки.


Павел.


«Доброе утро, Павел…» — отреагировала на появление хозяина видеопанель.

— Слушай, ты уж меня извини, некогда мне с тобой тут…

Лесник схватил со стола ломоть хлеба для себя и лошади, сунул в карман семечки для Прохора и выскочил из кухни.

Сегодня он решил поехать на озеро пораньше и … а вот что и, он еще сам не знал. Просто подгонял Флешку, подсвечивая ей дорогу фонариком. Лошади очень плохо видят в сумерках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы