На мгновение звуки стихли, была слышна лишь песнь фонтанов. Затем толпа хлынула вперед, радость и облегчение отразились на бесчисленных лицах. Они изумленно выкрикивали мое имя – хотя и не настоящее.
Я спешилась и шагнула в приветственные объятия. Руки тянулись ко мне, проверяя, настоящая ли я. Слезы потекли по моим щекам.
Толпа расступилась, и вперед вышли леди Риан и лорд Морган. Их постаревшие, но гордые лица были знакомы мне. Я узнала в них верных слуг короны Стилборн. Они низко поклонились, и леди Риан тепло поздоровалась со мной:
– Стоунволл наконец-то приветствует свою законную королеву, которая вернулась домой.
Прежде чем я успела ответить, Филлип шагнул вперед.
– Леди Риан, лорд Морган, – почтительно обратился он к ним. – В отсутствие принцессы вы следили, чтобы ее королевство оставалось сильным и защищенным. Стилборн в большом долгу перед вами.
Я кивнула в знак согласия, тронутая их непоколебимой верностью на протяжении долгих лет, и обняла каждого по очереди, слишком уставшая, чтобы говорить.
Пока мы пробирались сквозь толпу радостных жителей, к нам вышли три дамы – мои дорогие подруги Элис, Элин и Керидвен. Охваченная эмоциями, я бросилась вперед и обняла их. Они горячо обняли меня в ответ. Вчетвером мы прижались друг к другу, и радостные рыдания сотрясли наши тела.
После бесконечных лет разлуки мы наконец снова были вместе. Я зарылась лицом в их знакомые душистые волосы – физическое доказательство того, что это не сон. Фейри тоже судорожно вцепились мне в спину, как будто с трудом верили, что это действительно я.
Мы долго стояли, обнявшись, не обращая внимания на посторонних. В этот момент существовало только наше сестринство, мы воссоединились вопреки всему. Прошедшие годы исчезли, бессильные перед такой дружбой. Теперь я почувствовала, будто нашла недостающие кусочки своего сердца.
– Мы молились, чтобы этот день настал, – сказала Элис, нежно погладив меня по голове.
Я смотрела на море полных надежды лиц передо мной, чувствуя, как крепнет мой дух. Прокашлявшись, я уверенно заговорила:
– Народ Стоунволла. Для нашего королевства наступил новый рассвет. Слишком долго мы страдали, но довольно. Долгая ночь закончилась – теперь мы вместе, рука об руку, пойдем навстречу свету нового дня. Объединившись, мы увидим, как вновь расцветет наше любимое королевство, наш дом.
Мои слова отчетливо прозвучали в бодрящем утреннем воздухе. На мгновение толпа замолчала. Затем радостные крики перелетели через крепостные стены и разнеслись по морю, словно раскаты грома.
Вернувшись на свое законное место среди близких, с храбрыми друзьями за спиной, я впервые за целую вечность почувствовала душевное равновесие и надежду. Предстоящие испытания больше не казались непреодолимыми.
Я вернулась домой.
80. Персефона
Я поплелась в зал совета, изнуренная долгим путешествием и охваченная ужасом. У членов совета, ожидавших моего прибытия, были торжественные лица, которые подтвердили то, что я уже знала: я вернулась, но над королевством нависла опасность. Все взгляды были прикованы ко мне, когда я встала во главе стола, даже не переодевшись.
Казначей прокашлялся и заговорил первым, в его голосе послышались мрачные нотки.
– Ваше возвращение вселяет надежду во всех нас, – сказал он, – но Стоунволлу по-прежнему грозит опасность.
Измученные подданные окружали меня – Филлип, Мурскилл и доверенные советники, которые верно служили в период моего отсутствия.
Следом заговорила леди Риан, морщины на ее лице стали заметнее от тягот испытаний.
– Военачальник фейри Мейгон увидел в вашем отсутствии шанс заявить о своих правах на Стоунволл.
Я встревоженно подалась вперед.
– Неужели ваши слова не возымели никакого эффекта? Вы не пытались вразумить его?
– Разумеется, ваше величество, – мрачно ответила женщина, – но Мейгон – верный подданный павшего короля фейри Раатиэля, и его не отговорить от плана завоеваний.
Магистр Морган помрачнел.
– Ситуация усугубилась, – пробормотал он, проведя рукой по подбородку. – Уайтхейвен заключил союз с кузеном-разбойником Мейгона, Артионом Одноглазым королем. Если Мейгон объединит силы с безжалостным Артионом, у него будет достаточно власти, чтобы разрушить наше королевство.
Я закрыла глаза и опустила голову. Тяжесть этих слов обрушилась на меня. Наших сил было недостаточно, чтобы отразить атаку двух армий. Стоунволл ослаб в мое отсутствие, его казна почти опустела.
Леди Риан озвучила наш общий страх.
– У нас нет армии, нет оружия… – Она замолчала. – Ваше высочество, мы беззащитны.
Отчаяние наполнило комнату, словно туман, и было почти осязаемым. Неожиданно тишину нарушил торопливый стук в дверь. Военный советник, нахмурившись, предложил гостю войти. В зал стремительно ворвался гонец, сжимающий сложенный пергамент. С легким поклоном он передал бумагу магистру и ушел.
В комнате воцарилось молчание. Мы наблюдали, как магистр читает письмо, и понимали – оно не из приятных. Наконец он поднял глаза, поймав мой взгляд.