— Это было, пока я сюда не попал, — прищурился Билл. — Это там ты была мисс Молли Блэкуотер, чей папаша — богатенький доктор. А у меня мамаша, сама знаешь, на фабрике ишачила, в цеху, покуда не погнали. Лихо нам тогда пришлось, Блэкуотер, и, думаешь, кто-нибудь нам помог? Хрен вот! Ни единого фартинга! — Мальчишка аж пристукнул кулаком по коленке. — Ну, я тогда и решил — нечего подыхать с голоду честной беднотою, надо у богатеев хоть чуть-чуть позаимствовать! Нам ведь с мамашей много не надо. За комнату б заплатить. За обогрев. Вот и пошёл… — Он сплюнул. — Но ты не думай, Блэкуотер, я бедняков не трогал. Только богачей. Торгашей, которые с богатыми же и торгуют. С теми, что торговлю на нашей Пистон имеют, связываться опасно. Иные даже псов под прилавками держат.
— Ты потому и пошёл к мистеру Каннингхему?
— Вишь, ты этого богача без «мистера» даже произнести не можешь. — Мюррей фыркнул. — Не, он первым не был. Тогда я уже поднаторел чуток. А так-то да, потом и к нему пошёл. Часы небольшие, спрятать легко, стоят дорого… если знать, кому сбыть. — Он ухмыльнулся, недобро и презрительно. — Но вот не повезло в тот день малёхо, бывает.
— Я видела, как ты убе… как ты скрылся, — поспешно поправилась Молли. — А что потом с тобой приключилось?
— Потом-то? Ну, чего потом… — Билл почесал в затылке. — Домой, к мамаше моей, возвращаться было нельзя. Враз бы сцапали.
— Так бы и враз! — усомнилась Молли. — Как бы они тебя узнали?
— Так бы и узнали, — фыркнул Мюррей. — Не в первый раз убегал, не в первый… могли физиономию мою и запомнить. А бывалые люди говорят, что есть в Особом Департаменте такая машина, что по светографии любого опознает.
«Чепуха», — подумала Молли. Но вслух спорить не стала.
— Мамашу свою я повестил, понятное дело, — продолжал меж тем Билл. — Я и так знал, что есть мальчишки, которым бежать удалось. И из работных домов, и из семей, что под релокацию попали, ну и вообще… приютские, которых лупили почём зря… Слыхал, где они обретаются, — в коллекторах под городом. Начал их искать. Не сразу, не вдруг, но нашёл вот — команду мою. — Он обвёл рукой подземный зал. — Навёл тут у них… порядок. — Он ухмыльнулся. — Теперь и поесть имеем что, и что надеть тоже. Ты на лохмотья не смотри, это для похода по тоннелям. Нам ведь в городе работать! Там выглядеть надо уметь.
— Понимаю. — Молли прикончила свою порцию, отпила чаю. Малыш Чарли, его заваривавший, знал своё дело. — Значит, вы теперь здесь?
— Угу, — кивнул Мюррей. — Потихоньку-полегоньку. Особо не борзеем. Стараемся бобби не шибко нервировать. Составляем вот карту тоннелей. Со всеми отводами, завалами, затоплениями и прочим. Так и живём! Мамке своей помогаю вот. У неё комната теперь хорошая, тёплая, и работать не нужно. Наработалась она у меня, — с непонятной, невесть откуда прорезавшейся грубоватой нежностью вдруг закончил Билл.
Нет, он всё-таки хороший, подумала Молли. Злой, ну так это жизнь вокруг него такая же — злая. Что ему было делать? Только воровать идти. Да и то сказать, тот же мистер Каннингхем от одних часов точно не обеднеет.
— Ну, ты теперь всё знаешь, Блэкуотер. Что сама-то делать будешь?
Молли замешкалась. Она совершенно не собиралась рассказывать Мюррею о Волке и Медведе. Изначальный план не удался, но Таньша и Всеслав, конечно же, будут её искать. И Ди — конечно же, Ди тоже! Значит, надо сделать так, чтобы её нашли, то есть выбраться из Норд-Йорка в окрестные леса. Они найдут, непременно найдут!..
Но… на это может потребоваться время. Время, в течение которого жить придётся в каком-нибудь шалаше и готовить еду на костре. Снега сходят, но медленно, в лесах они пролежат чуть ли не до начала мая. Продержаться в пустой чаще, где нечего есть… да ещё и с маленьким братом…
Нужно найти Таньшу и Всеслава как можно скорее, подумала девочка. И лучше — оставаясь в городе.
— У меня тут ещё дела есть, — туманно ответила Молли. — Так что, Билли, если не возражаешь, я бы… тут у тебя погостила.
— Хм! — ухмыльнулся мальчишка. — Вообще-то, Блэкуотер, мы девчонок не принимаем. От них одни неприятности!
— Это почему же?! — искренне возмутилась Молли.
— Долго объяснять, — отмахнулся Билл. — Ну, чистюли они, аккуратистки, не дают нам класть что и куда хотим… Не нравится им, видите ли, когда у нас состязание — кто дольше пропукать сумеет «Боже, храни королеву!».
Молли прыснула.
— Я не такая.
— Я знаю, — согласился Билл. — Вот что, Блэкуотер, кому другому я б сказал — скатертью дорога, гостья дорогая, мы тебе помогли, за помощь с нами поделись чем сможешь, да и ступай своим путём, а тебе нет, так не отвечу. Хочешь — оставайся, лишней не будешь. Ты отчаянней всех девчонок, что я знаю, вместе взятых. Так что оставайся…
— Спасибо! — выпалила Молли, отчего-то покраснев.
— Оставайся, — потряс головой Билл, мол, погоди, доскажу. — Но с одним условием.
— Это с каким же? — насторожилась Молли.
— У нас так — кто не работает, то не ест, — с кривой усмешкой пояснил парень. — Кто на дело не ходит, тому жратвы не полагается. Гостей нам не надобно. Хочешь с нами быть — будь! Но только если с пользой.