Читаем Стальная бабочка, острые крылья… полностью

– Видели, говорите… – Би дернула рукав холщовой рубахи Джека вверх, обнажая сложную татуировку. – И я видела. В Детройте служил, говоришь? Что смотрите, подходите ближе, картинку интересную покажу…

– Ты это… пусти его, – как-то не очень уверенно сказал Чак. Дети, прекратив есть, с интересом смотрели, люди за соседними столами начали вставать. Джек дернулся и застонал – Би еще сильнее сжала его плечо.

– Вот эта картинка, большая, с пауком, самая интересная. Подобные в бандах делают… есть в Руке, что сюда идет, такая банда – Пауки. Большая банда, больше тысячи человек. Вот эта, пониже, с крестом, – означает, что может в банде машину водить, и хорошо водит. А вот эта, цветочек этот… делают, когда больше пяти человек в рейде убил. Один цветочек, значит…

Би отпустила Джека и оттолкнула от себя, вставая.

– За одну такую татуировку в Чикаго рубят сначала руки, а потом голову. Он рейдер, сын ваш… Много видели таких, говорите?

Джек поднялся со скамьи и рванул ремень игольника. Мириам положила руку на свой пистолет, но Би просто шагнула к Джеку, так что ствол уперся ей в грудь.

– Давай, – сказала она, – стреляй, чтобы все увидели, кто ты. Только вот не думаю, что у тебя там бронебойные… вы, твари, любите экспансивные. Стреляй!

– Джек, – Чак поднял ружье, целясь Би в голову, – отойди от нее…

– Отец, это… она…

– Да мне плевать! Отойди от нее!

Работники схватились за ружья. Мириам, совершенно не зная, что делать, взялась за свой игольник и убрала его под стол. Клер сидела, спрятав лицо в ладонях.

– Без разницы мне, – сказал Чак. – Он сын мой, а вот ты кто? Плевать я хотел на тебя и твои слова…

– Да я и не сомневаюсь, что сын. Вернулся, да еще так вовремя, сказал, что отсидитесь… Может, и правда отсидитесь. Стариков и пожалеть могут, а остальных можно им отдать, правда, Джек? Приезжих особенно, они же чужие… да?

– Заткнись!

– Да он и не оправдывается сильно, как я вижу. А отец твой знал, Джек?

Чак шагнул к ней, так что дуло ружья почти касалось ее виска.

– Убирайся!

– Значит, знал. А людей своих тебе не жалко? Хотя… они же тоже вроде как чужие.

Би обернулась к Мириам.

– Собирай детей – и в машину. Мы здесь не задержимся. И всем советую ехать отсюда подальше – пока к Джеку друзья не пожаловали.

– Тетя Клер… – прошептала Мириам, но та молча встала, отвернулась и ушла в дом. Мириам сжала игольник крепче.

– Таня, Рок, пошли, – Мириам потащила детей из-за стола. Би, стоящая в окружении вооруженных людей, чуть повернула голову – и мотор ее машины, оставшейся во дворе, взревел.

– Опустите стволы! У меня боевой кар, опустите стволы, или всех сожгу! – Воспользовавшись замешательством, она просто оттолкнула Чака, оказавшегося на пути, и пошла к машине. Мириам с детьми спешили следом… Таня, видимо, только сейчас испугалась, и по пути к трейлеру все время спотыкалась, один раз чуть не упав.

– В трейлер, – скомандовала Мириам, – прячьтесь и закрывайте дверь. И сидите, пока не поедем.

– А вы?

– В трейлер!

Фермеры, обедавшие за соседними столами, тоже понемногу расходились по грузовикам, оглядываясь на Чака и его сына, стоявших в окружении работников у входа в дом. В сторону Би все еще смотрели ружья, но она демонстративно повернулась к ним спиной. Мириам видела, как дрожат ее губы и как отбивают едва заметную дробь пальцы ее руки, лежащие на колпаке кара… Би трясло от злости. Мотор уже не ревел, а просто свистел, прогреваясь.

«Только бы успеть, – промелькнула мысль в голове Мириам, – только бы успеть до того, как…» Она уже подбежала к кабине грузовика и распахнула дверцу, когда Джек вышел вперед, поправляя на груди разорванную рубашку, и выкрикнул какую-то фразу в спину Би. Слова утонули в свисте мотора, можно было разобрать только что-то о Чикаго… о стенах Чикаго, которые не спасли.

Рука на броне сжалась в кулак. Мириам смотрела в лицо Би, с которым происходило что-то страшное, – на долю секунды оно стало спокойным, словно спящим, а затем откуда-то из глубины всплыло нечто чужое, одевающее черты Би, как маска. Миндалевидные глаза сузились еще больше, скулы заострились, Би улыбнулась – и Мириам поняла, что никогда еще не видела, как та улыбается.


Новая, незнакомая Би сорвала игольник с бедра, коротким отработанным движением перебросила его под левую руку и не оборачиваясь выстрелила Джеку в голову.


Глава VII


Интермедия VII


Невидимка сидел у панели управления водной башни и рассматривал царапины на прикрывающем ее щите. По его силуэту то и дело пробегали едва заметные волны, словно стирая его, – броня подстраивалась под цвет окружающего песка и ржавых труб.

Царапины легко читались – маленькие руки и тонкие пальцы в армированных перчатках с мышечными усилителями. Знакомые приметы… Как и большинство следов на площадке перед башней – те же широкие шины тяжелого боевого кара, тот же тягач с прицепом, слегка перекошенный на правую сторону. В этот раз к следам двух женщин добавились детские, и это казалось забавным.

Перейти на страницу:

Похожие книги