Читаем Стальная роза полностью

– А теперь я бы попросил уважаемого гостя представиться ещё раз, – когда слуги оставили их, тысячник обратил к нему всё то же каменно-невозмутимое лицо. – Но на сей раз настоящим именем и званием. Надеюсь, уважаемый гость понял меня правильно?

– Да, мой господин, – как ни странно, он почувствовал облегчение. – Сугимото Кацуо – это моё настоящее имя. Я действительно знатного происхождения, и род мой восходит к началу эпохи сёгуната Токугава… до которого ещё девятьсот лет.

Зятёк мастера и его мама округлили глаза. Значит, они одни были не в курсе? Забавно.

– Покупка меча, само собой, не главная ваша цель, – продолжил тысячник.

– Вас нисколько не удивил мой ответ, господин, – Кацуо учтиво поклонился. – Преклоняюсь перед вашей проницательностью, и…

– Ближе к делу.

Вот даже как. А этот табгач, выходит, серьёзный человек. Современного склада. С таким обычные фокусы, безотказно действующие на людей восьмого столетия, не пройдут.

– У меня дело к госпоже этого дома, супруге мастера Ли, – Кацуо, несмотря на деловой настрой тысячника, продолжал говорить учтиво, высоким стилем. – Раз уж мой господин настаивает на разговоре в открытую, не стану уверять, что целью моего визита является меч… хотя от покупки меча также отказываться не стану.

Тысячник впервые за всё время изобразил нечто наподобие усмешки и выразительно взглянул на мастера. Видимо, эти двое давно и очень хорошо знают друг друга, если способны вот так со смыслом переглядываться, оставляя посторонних беситься от непонимания.

– Меч – неплохой предлог, – проговорил мастер. – Пусть все прочие продолжают считать, что господин… прибыл с островов за мечом. У меня сейчас имеются четыре клинка на продажу, и господин сможет купить один из них, если пожелает. Но сперва пусть господин скажет, что ему потребно от моей жены.

А дамочка ведёт себя образцово: сидит, чинно сложив ручки и потупив глазки. Ни дать ни взять послушная ханьская женщина. Только Кацуо на её счёт не обольщался. Краткая характеристика в её досье гласила: «Бизнес-леди с опытом успешных деловых переговоров, обладает большими актёрскими способностями». Эта ласково улыбнётся в глаза тому, кого захочет убить, и горько разрыдается, даже если мысленно будет торжествовать победу. И ей будешь верить. В том и заключается актёрский дар. Дядюшка у неё в этом смысле был такой же… Интересно, о чём она сейчас думает? Жаль, у него иной дар… не чтение мыслей.

– Прошу почтенного мастера простить чужеземца, – Кацуо учтиво кивнул оружейнику. – У вашей супруги имеется вещь, которую я хотел бы купить. Ранее эта вещь принадлежала… моему начальству, и досталась госпоже по чистой случайности. Моё начальство было очень недовольно. Мне было приказано вернуть эту вещь. В средствах я не стеснён, посему ваша супруга сможет назначить любую цену. Серебро, золото, драгоценности, самоцветы, редкие ткани – всё, что угодно.

– Что скажешь господину гостю? – мастер обратился к жене.

Женщина, секунду поколебавшись, изящным движением подняла руки к затылку и, расстегнув толстую цепочку, сняла ключ. Ещё несколько мгновений она раздумывала, держа кулон в руках, но, придя к какому-то итогу, всё же положила его на столик.

Ключ, глухо стукнув о тёмное лакированное дерево, замерцал тусклым серебром в свете бумажных фонариков, коими были увешаны все потолочные балки в комнате. В унисон с ним глухо стукнуло сердце Кацуо.

Достаточно лишь протянуть руку и пожелать переноса.

Достаточно лишь протянуть руку…

Если бы не её дар. Если бы не её чёртов дар, он бы, скорее всего, так и сделал, оставив всех сидеть здесь с разинутыми ртами. Но в данных условиях это означало провалить дело. Как там Сергей сказал? Будет больно и неприятно? Он знает, что говорит.

– Что моя госпожа желает получить за эту вещь? – тихо спросил он, пытаясь унять расшалившееся сердце. Вот что значит семь лет идти к цели и увидеть долгожданный конец пути.

– Две услуги, которые мой господин может оказать нашей семье, – женщина впервые заговорила лишь после кивка мужа, продолжая соблюдать китайский этикет.

– Назовите их, моя госпожа. Я исполню любую вашу просьбу.

Муж и жена переглянулись, и Кацуо снова уколола игла зависти: эти двое взглядами сказали друг другу больше, чем словами. И ещё – они, кажется, заранее уговорились, какую цену спросить за ключ.

Чёртов мастер. Чёртова женщина.

Он ведь знал, что эта парочка денег не возьмёт. Даже Сергею о том сказал. Но искренне не понимал таких людей. За деньги можно купить что угодно. Деньги – это власть. Деньги – это положение в обществе. Деньги дают человеку массу возможностей. Это пробный камень, который сразу даёт понять, каков человек… Почему они не желают брать деньги? Может, не хотят брать именно от него?

Странные люди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги