Читаем Стальная стрекоза полностью

– Юстас, зачем мне наложники? У меня принц. Только ему не говори, что я сейчас так сказал.

– А ты собираешься ему сообщать о своём новом заработке?

– Если он узнает не от меня, он будет очень злиться. Придётся рассказать. Но я уверен, ему это очень не понравится. Если бы это была доля от прибыли какого-нибудь завода или от нефтяной вышки – это другое дело. А тут игорный дом.

– Ещё мог быть публичный дом. Игорный – это чуть более приличное место, не находишь?

– Отличный пример аргументации.

– Ты говоришь с профессиональным демагогом.

– Возьму у тебя пару уроков.

– Сегодня у меня как раз акция: два урока по цене одного. Вернее одной. Ореховой трубочки.

– Договорились, – улыбнулся Феликс.

Рэнди сразу же согласился составить Эришу компанию и помочь с переводом, и вскоре они уже подошли к дому Иршада, где Эскота ожидала бабушка Канышай.

– Ты без ерпыля своего пришёл, – с порога проговорила она.

– Рэнди, ты, кажется, не всё перевёл, – заметил Эриш.

– Ты имеешь в виду ерпыля? – Скай смутился. – Я не очень знаю, как это перевести на язык нортов.

– А кто это вообще?

– Это ну, такой человек, который нарывается, ищет приключения на свою… ну ты понял.

– Юстас.

– Наверное, она его имела в виду.

– Эриш, оба браслета нам вернулись, поэтому пришло время двигаться дальше, – сказала Канышай.

– Ты можешь прочитать, что на них написано?

– Могу, конечно. «Булга хранит ответ на твой вопрос. Знак в его лапах найдёшь».

– У меня два вопроса, – проговорил Эриш. – Первый: ты это наизусть знала? И второй: кто такой булга?

– Знала, конечно, – улыбнулась Канышай.

– То есть нам вовсе не обязательно было искать браслеты?

– Как не обязательно? Это семейная реликвия!

– Ну, а булга это кто?

– Так в Шоносаре называют соболя, – объяснил Рэнди.

– Соболя?

– Соболя.

– То есть, где меч, это мы должны у соболя спрашивать?

– Знак в его лапах.

– Если это было написано ещё до рождения нашей многоуважаемой бабушки, то этот соболь точно уже сдох. Даже если он был говорящий.

– Если наследник великого шоно достоин получить меч, то он поймёт смысл этих слов, – проговорила Канышай.

– Надеюсь, – вздохнул Эриш.

Когда они с Рэнди зашли в покои принца, чтобы рассказать обо всём, то им предстала следующая картина. Юстас и Неру сидели на кушетке и, увлечённо наблюдая за беседой Шелдона и Феликса, поглощали сладкие трубочки с кремом, лежавшие на блюде.

– Я наследный принц двух государств! Мой отец – его величество король Нэжвилля Фарлей Белоснежный! Ты мой телохранитель! Нет, ты не просто телохранитель, ты второе лицо после меня! И ты владелец игорного дома?

– Во-первых, не владелец, у меня всего одна четверть его дохода. Во-вторых, это игорный дом, а не публичный.

– Моя школа, – довольно прошептал Юстас.

– Ещё не хватало! – продолжал возмущаться Шелдон. – Публичный!

– Да никто знать даже не будет, – ответил Феликс. – Деньги будут поступать на мой счёт.

– То есть я могу тебе жалование не платить?

– Я этого не говорил.

– Да ты ещё и алчный!

– Представляешь, какой грозный будет великий шоно? – проговорил Неру, откусывая от трубочки.

– Не знаю, интересно ли вам, но Канышай сообщила, что написано на браслетах, – сказал Эриш. – Более того, она знала это наизусть, но всё равно заставила нас искать браслет.

– Вот я догадывался, – кивнул Неру.

– Говори, – попросил Шелдон.

– «Булга хранит ответ на твой вопрос. Знак в его лапах найдёшь».

– Чего?

– Я думал, ты знаешь, что булга – это соболь.

– Это я знаю. Но всё равно белиберда получается.

– Канышай считает, что если ты достоин меча, то поймёшь

– Значит, в Ихтыр ехать надо, – вздохнул Шелдон. – Это самая логичная ассоциация с булгой. Когда-то Ихтыр даже от дани Шоносару был освобождён, именно из-за этого зверька. Барги отдавали мех.

– Ихтыр – это же куда-то ближе к Сересу? – спросил Юстас.

– Да. Я не смею вас заставлять ехать с нами, но я буду рад, если вы присоединитесь. Я уверен, что ваша помощь нам пригодится.

– Да мы уже всё решили, – улыбнулся Юстас. – Да, братец?

– Мы едем с вами, – кивнул Эриш.

– Вот и отлично! А теперь ты, мелкий. Мы с тобой ещё не закончили.

– Я не собираюсь отказываться от подарка Алима, – сказал Феликс. – Это, по крайней мере, невежливо.

– Можешь мне передарить, – поднял руку Неру.

– Ты будущий глава Алмазара! – снова возмутился Шелдон. – Какой тебе игорный дом?

– «Сфинкс». Название прямо с моей родины.

– Так, всё. Никто ничего никому не передаривает. Мелкий, будешь платить подоходный налог.

– Нэжвиллю или Шоносару?

– Мне лично.

– Наш будущий великий шоно строг, но справедлив, – заключил Неру.

– Что, ерпыль, пошли вещи собирать, – сказал Эриш.

– Кто? – не понял Юстас.

– Ерпыль. Так тебя Канышай назвала, а я полностью согласен.

Шелдон, Феликс и Неру расхохотались, Рэнди тоже не смог сдержать смех.

– Это точно не что-то обидное? – осторожно спросил Юстас.

– Нет, это тот, кто постоянно находит приключения, – ответил Скай.

– На одно место, – добавил Шелдон.

– На каком это языке вообще? – задал вопрос Юстас.

– На сарби, – объяснил Неру. – Но вообще я встречал и другое значение этого же слова. Так называли невысоких парней.

– Всё равно Юстасу подходит, – сказал Эриш.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези