Читаем Стальной рассвет. Пески забвения полностью

Оставшиеся вельможи, решившие присягнуть наместнику, не могли смотреть без содрогания на это сборище рыбаков, осквернивших чертоги династии Саорлингов, правивших Колмадором не одно столетие. Но сделав первый шаг, надо делать и второй… Так что вельможам ничего не оставалось, как терпеть и улыбаться льстиво новому господину, возвысившемуся по прихоти Инегельда Пятого.

Шли годы.

Минуку стало ясно, что графиня бесплодна. Его надежды заполучить наследника благородных кровей и возвысить свой род, рухнули. Супруги, ставшие таковыми по чужой воле, всё более отдалялись друг от друга. Самого наместника, признаться, устраивало такое положение вещей: теперь не нужно делить ложе с холодной и бесчувственной рыбой, как он мысленно называл Халну. Радость в любовных утехах нашлась со служанками и кухарками, с ними он был на равных, не натыкаясь на холодные взгляды, язвительные улыбки. А возможность порадовать какую-нибудь хорошенькую девицу серебряной монетой возвышала в собственных глазах многократно.

Наместник понимал, нелюбимая жена времени даром не теряет и укрепляет своё положение. Особенно его власть пошатнулась после разгрома войска под Тафакором. Народ зароптал. Это беспокоило, но как утихомирить подданных, он не знал. К тому же ещё появился этот Посвящённый. Говорят, из бывших купцов. Люди за ним ходят толпами, внимая каждому слову, передавая его речи из уст в уста.

А теперь вот нежданно свалилась неверность нелюбимой супруги, опозорившей своим прелюбодеянием…

Размышления наместника прервала графиня.

— Вы хотели поговорить со мной, милорд. Я слушаю вас.

Минук Уулк не преминул отметить, что обращение «милорд» в устах неверной супруги прозвучало несколько насмешливо. Может, ему показалось? Может, он пытается услышать в каждом её слове подвох? А что же ещё? Разве прежде это обращение звучало иначе? Нет. Оно всегда звучало с едва уловимой язвительностью. Так, как это умеет графиня. И вообще, она всегда презирала его. Вот и сейчас делает вид, будто бы ничего не произошло. Но почему эта еретичка отводит взгляд, что так не свойственно ей? Наместник вновь почувствовал окатившую изнутри волну странного холода. Внезапные приступы недомогания приходили всё чаще, отнимая все силы, отчего темнело в глазах, слабели ноги, хотелось лечь, чтобы не чувствовать головокружения.

Минук опять заметил быстрый испытующий взгляд графини. Как только взгляды встретились, Хална тут же опустила глаза.

«Что же эта проклятая еретичка не смотрит на меня как всегда — с холодным безразличием? Что-то здесь не так», — вновь подумал он, продираясь сквозь туман, окутавший сознание, чувствуя, как отступает внезапный недуг, делая его прежним.

— Миледи, я хотел поговорить с вами о бароне Сиурде Тувлере, — произнёс Минук, делая усилие, чтобы прогнать остатки недомогания.

— Со мной? О бароне? — довольно правдиво удивилась Хална, на этот раз глядя прямо на нелюбимого супруга.

— С вами, миледи, — подтвердил наместник, чувствуя, как приступ овладевает им с новой силой. Пришлось облокотиться на прогретую стену камина.

— Но почему бы вам, милорд, не поговорить с самим бароном, когда он вернётся после проверки войска? Вы ведь знаете, что барон регулярно проверяет его, особенно теперь, когда энгорты хозяйничают на южных рубежах и только зима остановила их продвижение на север.

Минук предупреждающе поднял руку, зная, куда клонит графиня. Она намеренно не скажет ничего, что могло бы бросить тень на его персону, но недосказанность как всегда сильнее прямого обвинения: мол, сам наместник не способен командовать войском и оставил уже одно на растерзание энгортам. А вот барон добровольно взвалил эту ношу и волнуется о безопасности чужой земли более тех, кому следовало бы побеспокоиться по-настоящему.

— Миледи, этот разговор касается не только барона, но и вас, — сказал Минук и тут же согнулся в приступе неожиданной боли, пронзившей живот раскалённым клинком.

Чтобы не упасть, судорожно схватился за решётку камина, чувствуя, как нестерпимо жжёт пальцы, не в силах оторваться от неё. Хрипло вдохнув, увидел непонимание в глазах Халны и неприкрытую ненависть.

Его осенило страшное озарение.

«Отравила… Проклятая еретичка!!! Она отравила меня!», — с ужасом понял Минук.

Собрав волю в кулак, произнёс:

— Я знаю, вы ненавидите меня, и знаю о вашем прелюбодеянии…

Несмотря на самообладание, графиня вздрогнула, нервно застучала пальцами по подлокотнику.

— Да, знаю… — через боль усмехнулся наместник.

Хална вновь стала бесстрастной, как бы говоря всем видом: ну, что ж, раз знаешь, то мне увиливать нечего.

А Минук продолжал:

— Но зачем… Зачем травить?

И опять самообладание оставило графиню.

— Ваши глаза, миледи, говорят, что я прав…

По шепчущим губам недоумевающей супруги ему удалось понять:

«Ему и это известно… не может быть… слишком быстро…»

— Ах, вот как! Слишком быстро? А вы желали насладиться зрелищем моего медленного угасания?

— Милорд, вы подозреваете меня в ужасном! — воскликнула Хална.

— Оставьте, миледи! Вы прекрасно знаете… О, боги… Как больно…

Перейти на страницу:

Похожие книги