Читаем Стамбул. Сказка о трех городах полностью

Для такой публичной демонстрации дружбы были политические причины. И в Дели, и в Стамбуле знали об устремлениях третьей «пороховой империи», шиитов Сефевидов, во власти которых оказалась большая часть современного Ирана и Кавказа и которые (при содействии османских военных специалистов) вооружились 500 пушками и 12 000 мушкетов после сокрушительного поражения, какое они потерпели от османских войск в начале XVI в. В Стамбуле 150 лет зорко следили за притязаниями Сефевидов и их подданными.

Обе державы не раз теряли и вновь захватывали Багдад – в конце концов, границу установили лишь в 1639 г., и она отчасти проходит там же и до сих пор: на северо-западе Ирана и юго-востоке Турции. Стамбул, столицы Сефевидов (Тебриз и Исфахан), а также бастионы Моголов (Агра, Дели и Лахор) только выигрывали от усиливающегося соперничества между городами. Великим Моголам и Сефевидам удалось добиться видимой роскоши. Что бы сегодня подумал Акбар Великий, увидев разбросанный вокруг великолепной крепости Агры мусор, ветхость и запустение в некоторых из своих дворцов? Что сказали бы правители из династии Сефевидов о снесенных колоннадах, где некогда миниатюристы выставляли свои работы? А вот за садами Топкапы каждый день тщательно ухаживают!

В XVI–XVII вв. Индия обладала экономическим преимуществом, но великим халифом, тем не менее, считался османский султан. В письме императора Хумаюна, адресованном в стамбульскую «Высокую Порту», говорилось: «Прими в дар искренние пожелания, Величественнейший из Величественных, само величие всего Халифата, столп, подпирающий свод благородства и благодати, ты, объединивший все основы ислама. Имя твое вырезано на печати величия. Под твоей властью Халифат достиг совершенства…»{747}

Как Константинополь целых 500 лет был центром притяжения для христиан, так и Костантинийя стала отныне тем же для мусульман-суннитов.

Свое завидное религиозное положение османы скрепили цементным раствором из зрелищности, дипломатии и огневой мощи. Важную роль в их деятельности играли драгоманы.

Это слово происходит из древнего хеттского языка. Переводчик, посредник, посол – все в одном. Драгоман – это полностью творение Востока. Однако в Стамбуле вовсю процветал devşirme – «набор» юношей из вассальных государств на солдатскую или административную службу. Так что большинство драгоманов на самом деле были христианскими мальчишками с Запада. Родом они были из разных мест: из Бирмингема, Венеции, с Балкан, а также из Египта или Иерусалима. Драгоманы – отчасти государственные служащие, отчасти самостоятельные единицы – зачастую пеклись только о своих интересах, продвигали сами себя и служили собственной стране, однако они представляли собой многонациональную и влиятельную, разнородную группу с центром в Стамбуле.

Новообращенный Али Уфки (на самом деле славянин из Польши), попавший в Стамбул во второй половине XVII в., познакомил двор султана с суфийскими напевами из «Женевской книги гимнов». А один из последних драгоманов города, Йоханнес Колмодин, живший в Стамбуле с 1917 по 1931 г., был родом из Уппсалы, этого шведского городка, где так бережно сохранили самый древний экземпляр готской Библии.

Одним из наиважнейших качеств драгомана было знание языков. Большинство драгоманов знали несколько языков: владели турецким, персидским, немецким, армянским, голландским, итальянским, английским. Сегодня такому списку позавидовал бы любой кадровик министерства иностранных дел. Их знания были сходны с теми, какими обладали торговцы и поселенцы начала бронзового века, у которых когда-то на слуху было не менее восьми языков, раздававшихся в береговых гаванях Босфора и Дарданелл. Венецианцы основали в Стамбуле учреждение, bailo, где будущих драгоманов учили до достижения ими 15 лет. Его слушателей называли giovani di lingua, юными языковедами{748}. Один такой юноша, Джованни Пирон, наверно был не слишком способен к языкам и в 75 лет все еще числился в списках bailo учеником. Кроме него были и другие такие же ученики.

Эти драгоманы-ученики жили только в мужском обществе. Вообще профессия драгомана предполагала высочайшую конкуренцию. Союзы легко создавались и распадались, за услуги нужно было платить тем же, информация передавалась. Да, в большинстве случаев драгоманы сначала были невольниками. Например, Джакомо Норес был взят в плен в 1573 г. при захвате Кипра (плененной была и его тетя, которая потом приняла ислам, а ее дочери оказались в гареме султана Мехмеда III). Однако многие из них создали великие династии драгоманов, и их потомки вполне могли одновременно служить венецианцам и французам, британцам и голландцам, Габсбургам и султану. В «Царствующем городе», как начали называть Стамбул, драгоманы как передавали новости, так и были их источниками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие города

Похожие книги

Исторические районы Петербурга от А до Я
Исторические районы Петербурга от А до Я

На страницах книги вы найдете популярные очерки об исторических районах старого Петербурга, о предместьях, вошедших в городскую черту, и районах, ставших новостройками совсем недавно, ведь автор твердо уверен: историческое наследие Петербурга – это не только центр.Вы познакомитесь с обликом и достопримечательностями тех районов города, где местные жители и гости столицы бывают очень редко, а может, и вовсе никогда туда не заглядывают. Сергей Глезеров расскажет о них через призму своего отношения к ним. Обо всех от А до Я, от Авиагородка до Яблоновки. Книга прекрасно иллюстрирована и будет интересна краеведам, историкам и всем любителям Санкт-Петербурга.

Сергей Евгеньевич Глезеров

История / Путеводители, карты, атласы / Путеводители / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Челобитные Овдокима Бурунова
Челобитные Овдокима Бурунова

От Вельска и Пудожа до Яранска и Уржума… Третья книга очерков Михаила Бару посвящена местам, в которых вряд ли окажется путешественник, охочий до известных достопримечательностей и популярных направлений. Однако у каждого из этих городов, словно у людей, своя неповторимая биография и свой уникальный характер. Крутые и трагические повороты российской истории здесь перемежаются забавными курьезами, частные судьбы сплетаются с общественными, а горе соседствует с надеждой. Описывая их с тонкой иронией и одновременно с нежностью, Бару помогает разглядеть в истории провинциальных городов что-то очень важное и для самих их жителей и для тех, кто никогда в этих местах не бывал. Михаил Бару – поэт, прозаик, переводчик, инженер-химик, автор книг «Непечатные пряники» и «Скатерть английской королевы», вышедших в издательстве «Новое литературное обозрение».

Михаил Борисович Бару

Культурология / Геология и география / История / Путеводители, карты, атласы