Ее дыхание стало тяжелым и прерывистым, и это нравилось ему. Он встал и начал поглаживать ее бедра, одновременно покусывая шею прямо возле телефонной трубки. Аманда слегка дернула головой, пытаясь отстраниться, но Дэвид скользнул рукой между ее ног, и она замерла.
— Да, поста... — голос сорвался, когда его палец вошел в нее, — постараюсь вернуться пораньше.
Горячая и мокрая. Для него. Влажный палец выскользнул из нее и прикоснулся к клитору в тот момент, когда она сказала: «Пока», — поэтому прощание прозвучало неожиданно резко. Когда девушка бросила трубку, оборвав Джона на полуслове, Дэвид взял ее за руку и потянул к дивану.
Она была абсолютно голой, а он полностью одет, но раздевание пока не входило в его планы, несмотря на то что член грозил порвать дорогую ткань брюк от Армани. Когда Аманда села на диван, он пристроился на полу возле нее и так резко и широко раздвинул ей ноги, что она охнула, откинувшись на спинку. Он не был нежным, когда впился ртом в ее плоть, но, тем не менее, она сразу же кончила, содрогаясь в молчаливом оргазме. Ее тяжелое дыхание сопровождалось вульгарными звуками того пиршества, которое он себе устроил, до тех пор, пока она снова не выгнула спину и не вцепилась ногтями в дорогую кожаную обивку. Только после этого Дэвид встал и начал расстегивать ремень, глядя в затуманенные темно-карие глаза. Ей не нужно было ничего объяснять. Когда его член, наконец, вырвался на свободу, Аманда обхватила его рукой и медленно втянула в рот. Он обожал, когда она так делала… Прикосновения мягких губ, влажность рта и движения языка сделали свое дело, и Дэвид, не в силах сдерживаться, запустил пальцы ей в волосы и быстро задвигал бедрами, погружаясь все глубже, перекрывая кислород, но ему было все равно. Через минуту все было кончено, и он рухнул на диван рядом с ней.
— Ты как всегда на высоте, детка.
— Ты тоже, — прохрипела Аманда.
— Хочешь выпить? — вяло спросил он.
— Да, пожалуй.
— Мне виски. Ты знаешь, где бар.
— Сукин сын! — Она шлепнула его по руке и встала. — Я тебя ненавижу.
Дэвид рассмеялся. Она назвала его сукиным сыном, и он был вполне согласен. Его мать настоящая сука.
Глава 2
Элизабет Кросс свернулась калачиком на черном диване в квартире Дэвида и медленно погружалась в сон. Свечи давно погасли, и лишь плазменный телевизор на стене, беззвучно сменяя картинки одну за другой, освещал пространство в комнате. Ей не хотелось включать свет, она чувствовала себя уютнее в полумраке, скрывающем роскошь и элегантность обстановки огромного пентхауса. Ожидание затянулось, давно превратившись в вечность.
Прошло уже так много времени, а Дэвид все не появлялся. С того дня как он ворвался в ее жизнь, ей было тоскливо находиться вдали от него. Лиззи понимала, что это глупо, надеяться, что их отношения продлятся долго, но ничего не могла с собой поделать.
Они встретились банально — так, как это бывает в кино. Она буквально налетела на него возле главного офисного здания «Сандерс Корпорейшн», и ее сумка разлетелась на сотню деталей — наушники, айпод, заколка, зеркальце, спрей от насморка, связка ключей и прочие жизненно необходимые мелочи оказались на асфальте. Но главная виновница событий — флешка, которую она как раз искала на ходу, перед тем как врезаться в стену из мускулов — так и осталась в сумке, сиротливо примостившись на дне.
— О, я... — один взгляд, и она пропала, — прошу прощения.
— Нет, это вы меня извините, — ответил он. — Вы в порядке?
Зеленые глаза просто завораживали, а едва заметная улыбка, скрывающаяся в уголках губ, заставила напрочь забыть обо всем. Когда его бровь вопросительно изогнулась, Лиззи поняла, что пялится на него, и покраснела.
— Да. Д-да, я в порядке.
Она быстро опустилась на корточки, чтобы скрыть смущение, и принялась собирать содержимое своей многострадальной сумки. Мужчина спокойно присел рядом и начал помогать, протягивая предметы один за другим, пока людской поток проносился мимо, огибая их с двух сторон. Пульс участился от такой близости, ноздри наполнил аромат дорогого парфюма. Краем глаза Лиззи рассматривала его слегка волнистые каштановые волосы, гладко выбритый подбородок, легкий загар с бронзовым оттенком. Он смотрел вниз, и она не видела его глаз, только длинные темные ресницы, но уже знала, что они зеленые с золотистыми искорками по краям. Лиззи почувствовала себя жалкой в своих потертых левайсах и старой черной куртке из искусственной кожи с кучей металлических шипов, глядя на его дорогой костюм и пальто, которое наверняка стоило больше, чем весь ее гардероб.
Когда они встали, он протянул руку.
— Дэвид Сандерс.
— Элизабет, — выдавила девушка из себя. — Кросс.
— Вы здесь работаете? — он кивнул в сторону офисного здания, с сомнением разглядывая ее одежду.
— Нет, что вы, — она смутилась, — здесь работает моя подруга, я должна отдать ей кое-что, поэтому мы договорились встретиться возле входа, — и посмотрела ему за спину. — Вот, кстати, она идет сюда.
— Что ж, всего доброго, Элизабет. Приятно было познакомиться.
— Мне тоже, — сказала она.