– Знаменитый теннессийский горный торт тети Шери, – торжественно объявляю я, поднимая картонную коробку и соблазнительно приоткрывая крышку. – Свеженький, приготовленный вчера утром и доставленный, очевидно, вашим покорным слугой.
– Ой, обожаю многослойный торт! – восклицает Саванна, жадно заглядывая в коробку. – Пойдем отнесем на кухню.
Закрываю крышку и следую за подругой к дому. Когда мы поднимаемся бок о бок по ступенькам крыльца, носа касается сильный запах солнцезащитного крема, и я интересуюсь:
– Ты загорала, что ли?
– Ага. Знаешь, я ведь не люблю воду – когда мне было восемь, мы всей семьей ездили в Кентукки, и я чуть было не потонула в озере. Господи, как же я перетрухнула! Прямо вся жизнь пронеслась перед глазами… С тех пор я к воде не подхожу. Честно говоря, для меня наш бассейн – настоящая смертельная ловушка, поэтому я обычно просто валяюсь на лежаке…
Опасно удерживая коробку с тортом одной рукой, другой хватаю запястье Саванны, главным образом для того, чтобы остановить ее безудержный лепет.
– Саванна, я здесь скинула килограмма три за счет одного лишь пота, а ты даже не подумала упомянуть, что у вас есть бассейн?! – возмущаюсь я.
– Ой! Прости, – смущается она, ударяя себя по лбу ладонью. – Да, у нас есть бассейн! За домом. Но, только представь, он везде одной глубины! Хотя я просила сделать сбоку лягушатник, никто меня не послушал!
– Я готова обменять лошадей Хардингов на бассейн Уиллоубанк! – выпаливаю я, обрывая ее. Это вопрос жизни и смерти. – Можешь приходить к нам и кататься верхом, когда пожелаешь, только, пожалуйста, умоляю, разреши иногда пользоваться вашим бассейном! Господи, как я мечтаю в такую жару нырнуть в прохладную воду!
Саванна приподнимает поля шляпы, и ее личико заливает яркий солнечный свет.
– По рукам!
Мы обмениваемся идентичными улыбками до ушей, однако не успеваем зайти в дом, как умиротворенное ранчо оглашает звонкий лай.
Я поворачиваюсь, взглядом разыскивая источник шума. Неужели Саванне Беннетт настолько повезло, что у нее дома и бассейн, и собака?! К моему удивлению, к нам по лужайке несется уже знакомый мне золотистый ретривер – длинный язык развевается по ветру, хвост бешено мечется из стороны в сторону. По мере стремительного приближения Бейли я начинаю осознавать, что он и не думает тормозить, и моя радость резко переходит в ужас.
Крепко обхватываю коробку с тортом и прижимаю к груди, однако меры предосторожности недостаточно своевременные. С пронзительным лаем Бейли решительно кидается мне на грудь. У меня из горла вырывается задушенное «Ах», я отлетаю назад, к деревянным перилам крыльца, и коробка выскальзывает из рук. Бейли начинает облизывать мне лицо.
– Нет, Бейли, фу! – стонет Саванна и, хватая пса за ошейник, пытается оттянуть от меня. – Фу, нельзя!
Когда он опускается на землю, передние лапы плюхаются прямехонько на коробку. Я вскрикиваю от ужаса.
– Ой-ей, – бормочет Саванна.
Бейли немедленно засовывает морду в поврежденную коробку и набрасывается на торт. Мы с Саванной в панике переглядываемся, она неловко прикусывает губу и вновь пытается оттащить пса, пока он не приговорил весь десерт.
– Бейли, фу, нельзя! – доносится голос издалека. – Что он ест?
Мы с Саванной оглядываемся. Оттуда же, откуда пару мгновений назад выскочил Бейли, теперь к нам бежит Блейк. Если бы не шок, я бы вспомнила, что эта встреча – первая после неловкого воскресного обеда.
– Блейк! Следи за своим псом! – ору я, делая несколько шагов вперед и тыкая обвинительным пальцем в Бейли, у которого вся физиономия в бисквите и яблочном пюре. – Он только что… ОН ИСПОРТИЛ ТОРТ ТЕТИ!
Достигнув места преступления, Блейк оттаскивает Бейли от искореженной коробки. Пес радостно слизывает остатки торта с морды, усаживаясь между ног хозяина. Блейк поднимает солнцезащитные очки на взъерошенную шевелюру и встречается с моим яростным взглядом.
– Она так долго корпела над этим тортом! – возмущаюсь я. – Мне полагалось его доставить! В целости и сохранности!
– Мила, п-прости… – начинает извиняться Блейк, но ему сложно говорить. Отчаявшись, он разражается громким хохотом.
– В чем дело? – Подбегает Майлз – в одних плавках, весь мокрый, как из душа. Пытаясь восстановить в голове картинку произошедшего, он окидывает взглядом сцену: заходящегося смехом Блейка, счастливого пса, перепачканного бисквитом, разжеванный картон и съедобное месиво.
– Бейли испортил торт моей тети, – убитым голосом сообщаю я.
Блейк воет от очередного приступа смеха, Майлз к нему присоединяется; их хохот разносится по округе. Вскоре к ним присоединяется Саванна, хотя она, по крайней мере, делает вид, что недовольна. Это настолько заразительно, что не выдерживаю даже я.
– И что… теперь сказать… тете Шери? – выдавливаю сквозь смех.
– Скажи, что торт был вкусным, – отвечает Саванна, спускаясь с крыльца. – Настолько вкусным, что мы умяли его за считаные секунды. – Она хихикает над собственной шуткой, затем бормочет: – Уберу улики, пока мама не увидела.