Читаем Становление Героя Щита 18 полностью

— Я объясню этим засланцам! — вызвалась девушка. — Этот закон действует не только в нашем, но и в соседнем городах! Два ресторана состязаются во вкусе еды и ставят на кон своё имя, кухню и все финансы! Вы проиграете и отдадите нам всё, что у вас есть. Но, конечно же, милосердный господин Сэйя разрешит вам здесь питаться.

— Не хочу, мне лень, — ответил я практически на автомате.

Меня опять пытаются втянуть в какое-то непонятное состязание.

— Тогда немедленно возьмите назад ваши слова о том, что господин Сэйя готовит невкусную еду.

— Ещё чего! — выпалила Грасс.

Помолчала бы!

— Да-да! Что за глупые правила? Ваши власти никогда их не одобрят!

Стоило Ларку договорить, как из-за спины Сэйи высунулось лицо старикашки.

— Хо-хо-хо-хо… Я, великий Маро, одобря…

Но стоило пожилому толстячку увидеть Ларка и Цугуми, как он побледнел и вновь исчез на кухне.

Эй, Маро! Ты куда сбежал?! Видимо, это какой-то важный тип, но Ларк ещё важнее. Сэйя тоже это понял и недовольно вскинул бровь.

— Я видел, кто это. Просто знай, что на нас его власть не распространяется, — бросил Ларк.

— Кх… Я тоже не покорюсь никакой власти! — тут же бросил Сэйя в ответ. — Если считаете, что я плохо готовлю, попробуйте приготовить лучше! Иначе мы всем расскажем, как плохо вы нас накормили!

— Мы о вас таки-ие слухи пустим! — поддержала девушка.

Это что ещё за сюжет из игры для девочек?

— Паренёк Наофуми! Ты же не оставишь это без ответа?!

— Пусть говорят, что хотят. Я не хочу в это вмешиваться.

— Хо-хо-хо-хо-хо… Все страны узнают о том, что с этим скандалом связаны очень уважаемые персоны!

А, тот старикашка тоже решил бросить нам вызов.

— Я вас опозорю на международном уровне! — пригрозил он.

Приплетать политику к еде? Да ладно. Но на нервы он мне подействовал.

— Кх… Да что же ты такой вялый, паренёк Наофуми?

— Это вы сегодня какие-то взбаламученные. Вы же себя обычно так не ведёте.

— Я тоже не понимаю, почему все так сердятся… но этот скандал мне не нравится, — вставила Кидзуна.

— Надеюсь, всё закончится мирно, — добавила Рафталия, и я с ней полностью согласен.

А что касается Фиро…

— Я смогу поесть еду господина-самы?

— Рафу?

У Фиро и Раф-тян глаза уже блестят. Я их и так постоянно кормлю, неужели им всё мало?

— Паренёк Наофуми! — Ларк вцепился в мои плечи. — Эта битва — дело чести. Я хочу показать им, что такое настоящий вкус! Мне нужна твоя помощь!

— Я не хочу тратить силы на бесполезные соревнования.

— Ха! Похоже, что третьесортный повар просто пытался хвастаться и важничать, хотя не умеет готовить сносной еды! Никчёмный трус, бегущий от битвы! — крикнул мне Сэйя с торжествующим видом.

Я не собирался с ним связываться, но его тон меня сильно разозлил. В основном из-за того, что он очень напомнил мне Такта.

Я мог бы успокоить его физически, но поскольку Ларк сказал, что это “дело чести”, вряд ли его устроит такая победа.

— Ты мне ох как должен будешь.

— Паренёк Наофуми!

— Хорошо, — бросил я, показывая пальцем на Сэйю. — Мне не очень хотелось, но я сражусь с тобой.

Отчасти я и правда чересчур зазнался. Привык к тому, что все называют мою стряпню вкусной. Но мне не хочется отступать перед таким противником, так что я принимаю его вызов.

— Мы победили, — прошептала Терис, складывая руки.

— Ага… — поддакнул Ларк.

Хватит тут сцены из Евангелиона разыгрывать!

— Мы стали неблагодарными посетителями! Ну как так получилось?.. — воскликнула Рафталия, и мне очень хотелось её поддержать. — Хотя… когда мы с Наофуми-самой только познакомились, то как-то раз тоже помогали одному ресторану улучшить их еду. Как давно это было...

Это была такая мелочь, что и рассказывать глупо. А вспоминать — тем более не надо! Конечно, для Рафталии это приятные воспоминания, но сейчас они не к месту!

Вот так я оказался втянут в малопонятную кулинарную битву.

<p>Глава 7. Нечестная кулинарная битва</p>

В биргартене ресторана Сэйи наскоро организовали большую кухню для противостояния двух поваров… однако оснащённость этих кухонь заставила подумать, что такие битвы проводятся здесь довольно часто.

Сэйя вышел и встал напротив в компании каких-то поварят… а эльфийка, взявшая на себя роль ведущей, злобно смотрела на меня, тайком отщипывая продукты и пробуя на вкус.

Это они сознательно или как?

Поварята выстроились вдоль стены ресторана.

— Итак, да начнётся битва ресторана Сэйи против непонятных посланников какой-то никчёмной столовой!

Эй, с какой стати нас так представили?!

— Объясняю правила для тех, кто никогда не участвовал в кулинарных битвах и не слышал о них. Даётся полтора часа! За это время надо принести готовое блюдо! Беспристрастные судьи оценят его и решат, чьё вкуснее, — объявила эльфийка и показала пальцем на скамью судей.

Там сидели Маро и ещё несколько человек. Беспристрастные судьи, говорите? Что-то я не очень надеюсь на справедливую оценку от этих людей, которые смотрят на меня как на мусор.

— Нам нужно поднимать эту табличку, да?

— Правильно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги