— Сестрёнка Садина?..
Уже закончившая резать мясо Рафталия посмотрела на Садину и Силдину с мешками в руках, затем на меня.
— Ага, надо же было как-то принести набор продуктов. Я их захватил как грузчиков.
Благодаря Уровню и всем усилениям они могут носить немыслимые тяжести, но мешает то, что рук всего две. Тяжело, когда грузы объёмные.
— Наофуми-тян, куда это ставить?
— Куда-нибудь на стол.
— Ага.
— Ладно, а теперь быстренько что-нибудь приготовим.
Я поставил кастрюлю на печать и приступил к делу. Готовка — дело небыстрое, но я должен успеть. Я сосредоточился, словно перед битвой, и разогнал по телу Ци.
Первым делом растёр и смешал лекарственных трав. Затем взял шеф-нож.
На моё счастье, никто не требует от меня полного обеда. Полный обед в западном стиле — это овощная закуска перед едой, суп, рыбное блюдо, мясное блюдо, шербет, блюдо из жареного мяса, салат, десерт, фрукты и кофе. В замке Ларка я как-то устраивал подобные обеды, правда в качестве кофе использовал травяной чай с обжаренными травами.
Как бы там ни было, в этой битве у меня нет времени готовить что-то сложное, так что приготовлю что-нибудь в своём стиле.
Да уж… порядок выступления всё-таки играет роль.
Я ещё раз оценил все куски выбранного Рафталией ферментированного мяса и нарезал те, которые точно не ядовиты. При этом я вкладывал Ци, оживляя мясо. Ферментированные части быстро стали ещё ароматнее, и к окончанию работы качество мяса заметно выросло. Вот это уже годится в еду.
Тем временем Кидзуна обработала принесённую мной рыбу. С ядовитой она разобралась давным-давно.
Вот он — дух рыбака. Правильные методы разделки рыб у неё в крови. Она даже успела тщательно выпотрошить и вычистить рыбу — в этом деле ей действительно нет равных.
— Кидзуна, я забираю.
— А? Ой, да.
Я положил ломтики рыбы на блюдце, украсив их лекарственными травами, и заправил маслом. Затем как следует сдобрил Ци…
— Вот первое блюдо и готово. Пародия на рыбное карпаччо.
Затем я обвязал мясо бечёвкой, растопил на сковороде жир и слегка обжарил до корочки, чтобы запечатать внутри весь сок. Естественно, по ходу дела я немного вкладывал Ци, чтобы не падало качество.
— Это что за представление? Если ты не в курсе, перед тем, как жарить мясо, его обычно режут. А ты чего весь кусок пытаешься? — издевался Сэйя, глядя на меня.
Ты с какими вообще поварами сражался до меня? Знай своё место!
Эх, как же хорошо обжаривается мясо, если помогать ему с помощью Ци. Корочка получилась именно такой, как я хотел. Затем я нарезал его, выложил вместе с остатками овощей на противень и засунул его в печь… точнее, в духовку, предварительно разогретую Рафталией.
К этому времени разогрелся принесённый бульон. Я разлил его по разным кастрюлям и набросал туда мяса и резаных овощей, чтобы варились.
Хорошо иметь опыт готовки. Я даже с помощью несуществующих в Японии ингредиентов могу что-нибудь состряпать.
Наконец, я приготовил рагу, добавив в него взятые с собой сыр и молоко.
— Так, осталось…
Оставшееся время я потратил на смешивание лекарственных трав. С их помощью я сделал соус и закуску.
Закуска — куриные ломтики и желе из лекраственных трав.
Суп — на основе принесённого из замка бульона, доваренного до консоме.
Далее — полюбившееся друзьям Кидзуны (и моему младшему брату) рагу и пародия на рыбное карпаччо.
Второе блюдо — моя попытка сделать ростбиф.
Десерт — фруктовый пунш из хороших фруктов в сиропе из сладких трав.
Я мог бы попытаться сделать что-то ещё круче, но боялся, что не хватит времени. Всё-таки нет у меня пока опыта таких битв… хотел сделать полноценный обед из многих блюд, а получалось лишь вот столько. Хотя, в кулинарной манге герои порой вообще выкручиваются при помощи одного блюда, так что я, наверное, зря беспокоюсь.
Гонг, возвещающий об окончании времени на подготовку, прозвенел почти одновременно с тем, как я всё доделал.
Глава 8. Лекарственная кухня
— Уф…
Вот и пригодился опыт приготовления ужина для большой толпы. Я привык к тому, что подаю жителям деревни горы снеди, но в обедах таких размеров тоже есть своя прелесть. Правда, мне хотелось бы, чтобы он получился изысканнее.
— Паренёк Наофуми работал так быстро.
— Да, он выглядел как мастер своего дела. Ты молодец, что смогла ему помочь, Кидзуна.
— Что ты, Грасс, я всего лишь оценивала качество продуктов и резала рыбу…
Кидзуна и её друзья вовсю хвалили меня. И что бы Кидзуна ни говорила, нарезка — очень важная часть процесса. Особенно, когда речь о рыбе.
— Вы очень необычно выбираете время для вливания Ци, Наофуми-сама. Боюсь, мне будет очень сложно научиться делать так, как вы.
— Еда господина-самы-ы! Э? Что значит, это не для меня?
— Тебе — то, что нарезала Кидзуна-сан. Смотри, Наофуми-сама уже несёт тебе.
— Ура! Нюх-нюх… Да! Пахнет вкусно!
— Это ядовитая рыба, так что будь осторожна, — предупредила Рафталию.
— О-о… вот бы нам кто-нибудь рассказал, что вообще происходит.
— Да-да.
— Нас втянули в кулинарную битву.
Тем временем мои спутницы делились впечатлениями. После рассказа Рафталии Садина и Силдина наконец-то поняли, что происходит.