Читаем Становление Героя Щита 3 (ЛП) полностью

Как бы так сказать, я не из тех людей, кто любит перекладывать ответственность на других, чтобы меня не трогали. Что, если я спровоцирую войну между Шильтвельтом и Мелромарком, посреди которой случится волна? Я окажусь в самом сердце вражеских земель. Это мне отнюдь не на руку.

К тому же, если подумать, речь именно о тех, кто причинил мне столько страданий. Наверняка сука — тоже инструмент в руках Церкви. Правда, вторая принцесса настаивала, что к королю-подонку это не относится.

А значит, сейчас эффективнее не пытаться бежать куда глаза глядят, чтобы насолить негодяям во что бы то ни стало, а ответить взаимностью всем тем, кто доверился мне. Это и надёжнее, и сэкономит нам кучу времени.

Но…

— В чём ваша выгода от моей встречи с королевой? Вы ведь так Церковь Трёх Героев можете уничтожить.

— Я не есть уполномочена на это отвечать.

Тень упорно продолжала говорить с той позиции, что она лишь поделится информацией о том, где искать королеву, но не о том, что случится после этого.

Однако в том, что она человек королевы, можно не сомневаться.

Нас объединяет вторая принцесса. Но если она — подчинённая королевы, то не будет делать что-то, что невыгодно ей. А значит, моя встреча с королевой как-то этой самой королеве выгодна.

Честно говоря, я даже не догадываюсь, какие у неё цели.

Из слов и поведения второй принцессы я вызнал лишь то, что они заключаются в предотвращении войны с соседними странами.

Кроме того, если судить по тому, что она поддерживает меня в стране, где меня по традиции называют Демоном Щита, она сильно беспокоится о волнах.

Тень сказала, что они хотят «заручиться моей помощью».

Получается, королева не разделяет взгляды Церкви Трёх Героев.

Хм-м… пожалуй, пока я могу сказать лишь то, что королева, возможно, мне не враг. Не знаю, можно ли назвать её союзницей, но стоит попробовать положиться на неё и хотя бы распутать ситуацию.

— Один раз.

— О чем вы есть говорите?

— Ты спасла меня. Поэтому один раз я тебе доверюсь. Тебе нужно, чтобы я встретился с королевой?

Если это поможет прекратить, наконец, этот церковный фарс, то я точно мимо не пройду.

— Не люблю я действовать по чужим указаниям, но сейчас оно даже к лучшему. Вот только если обманешь меня…

— Понимаю вас. Что же, пока я есть вас оставлю. Никогда не знаешь, когда есть появятся Тени, служащие Церкви.

— И такие есть?

— Мы — не есть монолитная организация. Посему вам есть следует быть крайне осмотрительными.

— Как именно?

— Ключ, Герой Щита-доно, есть кроется в вашей глубокой мнительности. Если в следующий раз перед вами появится некто, кто говорит как я, вы есть поверите ей?

Действительно, в следующий раз я буду сомневаться не меньше.

— Что же, на этом я есть покидаю вас.

Сказав так, «я есть» в момент испарилась.

Несмотря на странность речи, работу свою она явно делает на совесть.

— Мы можем ей доверять?

По правде сказать, меня всё это немного настораживает.

— Можем… потому что мама ей доверяет.

— Не понимаю я твою мать…

Зато она, по крайней мере, не такая, как подонок и сука. Если верить словам Тени и второй принцессы, она наша союзница, но я не понимаю её целей.

Нельзя отрицать и того, что это может оказаться очередным хитрым планом церкви по убийству принцессы.

Если бы я рассудил, что всё это — лишь часть заговора королевы, вздумавшей убить меня, то и поделать с этим всё равно ничего бы не смог.

Я бы решил, что когда мы отправимся в сторону, противоположную Шильтвельту, нас всех одним махом поймают. И не хочу даже думать об этом, но может статься и так, что вторую принцессу и правда всей семьёй решили принести в жертву.

Но всё же первым делом надо разобраться, что на уме у этой королевы.

Когда я пойму, кто прав, а кто виноват, то смогу разобраться, что же делать мне.

— Ладно, с маршрутом определились.

— Ясно. Пойдёмте.

— Хорошо. Пошли, Фиро-тян.

Всё лучше, чем впустую пытаться найти способ сбежать из страны.

Мы решили отправиться на юго-запад.

— Угу. Но я немного устала. Руки болят. Мана кончилась.

Фиро осела на землю и пожаловалась на усталость.

— Да уж… но при этом мы бросили нашу телегу и груз.

— Выхода не было.

С собой удалось прихватить только деньги, немного еды и кухонный нож.

Мы оставили даже броню Рафталии…

К тому же Фиро до сих пор в форме человека. Как же снять с неё этот браслет?

— Рафталия, ты не можешь как-нибудь снять этот браслет?

— Я попытаюсь, но…

Рафталия попыталась снять надетый на Фиро браслет руками.

Похоже, у неё ничего не получается.

— …Это не так-то просто.

Меня это немного беспокоит. Однако я стараюсь не подавать вида.

— Дайте мне попробовать, — вызвалась вторая принцесса. — Посмотрим, нельзя ли сломать его магией.

Мне сразу вспомнились водяные резаки из своего мира.

В них вещи режутся струёй воды под давлением.

Однако пока я представлял себе это, вторая принцесса повозилась с браслетом Фиро, а затем сказала:

— Это бесполезно. Этот браслет может уничтожить лишь алхимик или ювелир.

— Э-э?!

Фиро явно выглядела недовольной.

Ну, ещё бы — её против воли держат в форме человека, да, вдобавок, силы ограничивают.

— Ювелир, говоришь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы