Читаем Становление Героя Щита 3 (ЛП) полностью

— Хм-м… Но ты же сама зовёшь меня Героем Щита?

Я могу ударить той же картой.

Меня не Герой Щита зовут.

— Тогда отныне буду звать тебя Наофуми. Но ты, Наофуми, тоже должен звать меня по имени!

— Ха-а…

— Эй! Скажи моё имя! Наофуми!

Ну вот, даже суффиксом не удостоила.

И вообще… вторая принцесса обращается к Рафталии через «сан», так почему ко мне без суффикса?

Хотя, если бы она обращалась ко мне через «сама», то напоминала бы суку. Правда, та называла меня «Герой-сама».

Если я начну с ней спорить, она начнёт шуметь ещё громче, и к тому же она помогла защищать Фиро в бою против Героев.

Она никогда не врала мне, и вплоть до нападения рыцарей пыталась помирить меня с подонком. А ещё можно вспомнить, как она выручила меня в городе во время психоза Мотоясу.

И раз она не врёт, то вряд ли пытается отобрать у меня Фиро.

…Хоть я и считаю, что людям в этом мире нельзя доверять, ей, пожалуй, всё-таки можно.

Несмотря на всю беззаботность Фиро… она разбирается в людях. И если она доверяет ей настолько, что считает подругой… то, пожалуй, доверюсь и я.

— Ладно. Мелти. Так пойдёт?

— И заруби это себе на носу!

— Да-а, да-а.

Ох, так недавние её недовольные взгляды были как раз из-за того, что я звал её второй принцессой? Врединой растёт.

— Я удивлена, — отозвалась Фиро.

Да и я. Хоть она и капризничает, это не совсем истерика. У неё какие-то свои, детские капризы.

Фиро её в этом чем-то напоминает. Короче, возрасту своему они соответствуют.

— Так вы настолько переживали из-за этого, принцесса Мелти-сама?

— Рафталия-сан, пожалуйста, перестаньте называть меня принцессой!

— Хорошо, Мелти-тян.

— Вот!

Не знаю, как это прозвучит, но мне вспоминается Рафталия. Она начала звать меня по имени после битвы с Двуглавым Чёрным Псом. Можно сказать, что обращение по имени… это признак доверия, что ли.

— Я рад, что с тобой столько проблем не было, Рафталия.

Рафталия упиралась лишь поначалу, но затем всегда следовала указаниям, не пытаясь самоутверждаться.

В отличие от Фиро, она куда более надёжный воин, и потому мне, как Щиту, подходит очень хорошо. А что ещё важнее: её умения маскироваться и торговать вместо меня бесценны для жизни беглеца и катурая.

— Вы меня хвалите?

— А что тут такого?

— Так, значит, вы серьёзно… эх…

— Что такое, господин-сама?

Кстати, а что насчёт Фиро?

Что-то мне… не хочется, чтобы Фиро звала меня по имени, так что пусть будет так.

— Фиро, не называй меня по имени.

— Почему-у?!

— Хе-хе, Фиро-тян, он тебя отверг.

— Почему-почему-почему?! Почему только Фиро нельзя называть вас по имени-и?!

— Хорошо, попробуй произнеси.

— Наофу-уми!

И снова без суффикса. К тому же по слогам. Даже в устах Рафталии моё имя не так слух режет.

— Не годится. Да ещё и без суффикса ни с того ни с сего.

— Бу-у!

— Ну-ну, Фиро-тян, успокойся.

— Но-о…

— Вот, Мелти дело говорит. Ты единственная, кто называет меня господином-самой. Тут дело не в том, что я тебя отвергаю, а в том, что ты для меня особенная.

— Бу-у!

— Хорошо, раз я тебя вырастил, можешь называть папой, папочкой или отцом. Хочешь?

— Э-э… как-то не-ет.

— Почему?

Ну, мне и самому будет некомфортно, если меня такая огромная птица будет папой называть.

— Я лучше буду называть вас не отцом, а господином-само-ой.

— Ясно, ну тогда так и зови.

Это какая-то особенность мышления Фиро? Ладно, неважно.

— Наофуми, — сказала Мелти, поворачиваясь ко мне.

— Что?

— Назови меня по имени ещё раз, — она медленно закрыла глаза и навострила уши.

— М? Что такое, Мелти?

— Ничего.

— …Странная ты.

Эх, темная же лошадка в спутницы досталась.

Впрочем, я не злюсь. Пожалуй, это из-за того, что она меня порой радует.

— Что ж, давайте ложиться спать, завтра рано вставать.

Эх, эти последние дни с того момента, как мы повстречали Мелти около заражённой деревни, оказались такими напряжёнными.

Мы чуть не умерли столько раз, что нам не помогли бы даже дополнительные жизни. Случилось много всего неприятного, но пока нам удаётся продолжать бегство, всё не так уж и плохо.

А уж то, что появился ещё один человек, которому я могу доверять, искренне радует.

Хотя я сильно удивлён тому, что доверяю младшей сестрёнке суки.

У меня даже появилась необоснованная уверенность в том, что мы завершим наше трудное путешествие и докажем мою невиновность.

А пока… лучше просто успокоиться и отдохнуть.

…Ведь у меня есть друзья, которым я доверяю.

<p>Побочная история. Пока я не встречу своего первого друга</p>

Меня зовут Мелти Мелромарк. Я вторая принцесса и первая наследница королевства Мелромарк.

Моя мать берёт меня с собой в путешествия, чтобы расширять мой кругозор.

Её работа — вести переговоры с другими странами, чтобы в Мелромарке не было войны.

Я часто езжу вместе с ней, чтобы учиться премудростям её работы.

В один прекрасный день я изнывала от предвкушения — мать сказала, что у неё есть для меня новая работа.

Я поняла, что именно она поручит мне, ещё тогда, когда ей пришло письмо от отца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы