Читаем Становление Героя Щита 5 (ЛП) полностью

— Ты! Как ты смеешь нападать на монстров, с которыми сражаемся мы! У таких как ты нет права на жизнь!

— Ай?!

Ицуки, Доспех и остальные их товарищи с самодовольным видом добили монстра, с которыми сражался другой авантюрист.

Эй, вы. Вам же только что сказали не отбирать монстров у других авантюристов!

Я удрученно смотрел на отряд Ицуки, а затем и он, словно тоже обратив внимание на то, что не получает опыта, посмотрел на нас.

— А-а, вы тоже здесь, Наофуми-сан? Теперь понятно, почему у меня опыт не набирался.

— Это из-за Оружия Героев?

— Да. Не могли бы вы переплыть на другой остров, Наофуми-сан?

Ах, ты… сразу понятно, что ему даже в голову не пришло уйти самому.

В последнее время самомнение Ицуки стало сильно действовать мне на нервы.

— Во-во! Пусть Герой Щита уйдет на другой остров!

— Заткнись! Тебя не спрашивали!

А Доспех меня просто бесит. Его я не перевариваю.

И вообще, почему он даже сейчас относится ко мне с открытой враждебностью?

— Лучше скажи-ка мне, Ицуки… что это сейчас было?

— Что именно?

— Граф же говорил об этом. Он просил не воровать монстров, с которыми сражаются другие авантюристы.

— О чем вы говорите? Первый удар нанес я.

С этими словами Ицуки выпустил стрелу… в находящегося вдали монстра, которого как раз пытался атаковать авантюрист.

— Извините, но…

— Что? Первый удар ведь нанес я?

Авантюрист попытался задать тот же вопрос, что и мы, а Ицуки ответил с непринужденным видом.

Да, он не нарушает правила, но мешает другим.

В онлайн играх такое поведение называют перехватом или иногда бейтингом.

Администрация каждой игры сама решает, допускается ли такое поведение или нет… но с какой стати он мешает другим людям и раздражает их на территории, предназначенной для совместной охоты на монстров?

Кстати, Ицуки ведь уверен в том, что попал в мир синглплеерной игры.

— Ицуки, ты понимаешь, что так себя вести в сетевых играх не принято?

— И?.. Но ведь первый удар нанес я?

— Ты… полагаешь, что раз можешь атаковать издали, то и право побеждать монстров за тобой?

Ицуки, не сомневаясь ни секунды, кивнул. У меня сейчас голова заболит, но его логику я понял.

В синглплеерных играх думать о таком совершенно необязательно.

В конце концов, ты играешь не против людей, и они не пытаются отобрать монстров обратно.

Но я все-таки объясню ему:

— Можешь потом спросить Рена или Мотоясу. Да хоть графа. Мешать другим игрокам — нарушение правил этикета.

— О чем вы говорите?

— Ладно, смотри…

Я взглядом отдал Фиро приказ.

Затем дождался, пока Ицуки прицелится в вылезшего из травы монстра.

— Фёст Винд.

Магия попала по монстру раньше, чем Ицуки. В следующую секунду стрела достигла цели, и монстр скончался.

— Вмешательство. Ты украл чужого монстра! Теперь понял? — я картинно воскликнул и ткнул в Ицуки пальцем.

Негодующий Доспех сразу вышел вперед и открыл рот:

— Ах, ты! Ты смеешь досаждать Ицуки-саме, пользуясь своим положением?!

Ицуки на мгновение скорчил недовольную мину, но быстро понял, что я хочу сказать.

— Пожалуйста, успокойся. Понятно, я разобрался, в чем дело.

Он мило улыбнулся, но в глазах улыбки не было. Нечего кивать, если улыбка у тебя приклеенная.

Сомневаюсь я, что он будет держать слово, когда мы уйдем. Ладно, надо скорее попасть на другой остров.

— Что же, предлагаю пообедать, пока я снова не смогу набирать опыт.

Ицуки предложил своим товарищам устроить привал.

И я бы не стал обращать на это внимания, поскольку меня не волнуют дела других групп, но…

— Лисия! Ланч!

— Т-так точно!

Доспех и остальные спутники Ицуки приказали девочке по имени Лисия приготовить обед.

Как он надменно «ланч» произнес. Я не знаю, что за слово перевел Щит, но оно мне не нравится.

— …Мог бы и сам приготовить, — буркнул я, чем сразу же привлек внимание Доспеха.

— О чем вы говорите? Лисия среди телохранителей новенькая, поэтому работа руками на ней.

— А-а?! — рефлекторно обронил я.

Что? Новенькая?

Э? Разве Героям правильно рассматривать своих спутников как сотрудников какой-нибудь компании?

Лисия действительно занялась раздачей обеда… сначала разделила еду на порции, тщательно следя за размером, а затем несколько раз проговорила имена товарищей, чтобы не ошибиться с порядком.

Каждая следующая порция скуднее предыдущей.

Ицуки, судя по всему, питается домашней едой — его обед лежал в отдельной коробке, которую она ему и передала.

Затем — Доспех. Ему достались сэндвичи с крупными кусками мяса, даже с костями. Потом воин — у него сэндвичи и жареная рыба. Затем… ну, и так далее.

Наконец, Лисия достала из мешочка оставшиеся в нем фрукты и начала есть их.

Что за черт? Они еще и не едят одно и то же?

— Что это?! У вас что, еще и иерархия есть?

— А вы что на нас смотрите, Наофуми-сан? Уходите, мешаете.

— Я о другом говорю! Ицуки, у тебя… с головой все в порядке?

Я знаю, что не мне об этом говорить, но с Лисией обращаются как с рабом.

Хотя даже я делюсь обедом с Рафталией и Фиро. Спутники Ицуки хуже. Значит, Лисия даже до раба не дотягивает?

— Господин-сама, я проголодалась.

— Фиро, заткнись!

Видимо, повлиял вид обедающих спутников Ицуки — Фиро начала клянчить еду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы