Читаем Станция мёртвых сердец (СИ) полностью

Артур подошёл к дверям и, вынув небольшой кирпич сбоку, достал оттуда ключи.

— Управляющего отпустил мой отец, — пояснил он. — Тут оставалась кухарка, Мерибэт, но я смог заплатить ей лишь за месяц вперёд, так что, думаю, теперь тут нет и её.

Дуглас молча кивнул. Артур, казалось, помрачнел ещё сильнее.

— Это была плохая идея, Ретт, — сказал он, чуть поворачивая голову. — Тут нет ничего из того, к чему ты привык. Только голые стены…

Дуглас опустил ладони ему на плечи и нагнулся к самой шее.

— Тут есть ты, — сказал он.

Артур ничего не ответил, но Ретт видел, как подрагивают его пальцы, вставляя ключ в замок.

— Дай, — сказал Ретт и, отобрав у него кольцо с ключами, открыл сам.

В доме пахло сыростью.

Дуглас вошёл первым и осмотрелся, и только потом дал Артуру обойти себя.

Эссекс смотрел на пустующий холл так равнодушно, будто был здесь в первый раз.

— Довольно мрачно, — заметил Дуглас.

— Это Англия. Здесь редко бывает солнечно.

— Неправда, — Ретт усмехнулся и заставил Артура посмотреть на себя. — Я видел здесь и солнечные дни.

Артур повёл плечами и отвёл взгляд.

— Я думаю, тебе показалось.

— Но почему?

Артур всё-таки поднял глаза и растянул губы в злой и холодной улыбке.

— Потому что здесь никого нет, Ретт. Только холодный туман и пауки.

Артур потянул его на себя и обнял.

— Артур, это временно. Наступит весна.

Артур пожал плечами.

— Ты не видишь? Мне всё равно.

— Мне не всё равно.

Артур вздохнул.

Какое-то время Дуглас не двигался и не выпускал его из рук. Потом чуть ослабил хватку и попросил:

— Покажи мне дом.

Артур кивнул и неторопливо повёл его по комнатам. Он показал несколько гостиных, библиотеку, два кабинета и спальни родителей, а затем, когда впереди оставалась всего одна дверь, замедлил ход и попытался свернуть назад.

— А что там? — спросил Дуглас, перегораживая ему путь.

— Ничего, — мрачно буркнул Артур, — пусти.

Дуглас и в самом деле пропустил его — но только чтобы шагнуть мимо и рывком распахнуть дверь.

— Нет… — едва успел сдавленно выкрикнуть Артур и дёрнуть его за локоть, но Дуглас поймал его и прижал к себе. Так, удерживая юношу, он шагнул внутрь и остановился, разглядывая узкую постель, небольшой комод в углу и письменный стол у окна.

— Что это? — спросил Ретт. — Погреб Золушки?

— Мне хватало, — мрачно ответил Артур.

Ретт поражённо посмотрел на него.

— Я серьезно, — повторил Артур.

Дуглас огляделся по сторонам ещё раз. Теперь комната уже не казалась ему такой маленькой — пожалуй, для мальчишки, привыкшего к строгому воспитанию, она и в самом деле была нормальной — около одной трети его кабинета.

Ретт снова посмотрел на Артура и понял, что ещё больше хочет холить его и дать ему всё.

— А это что? — Дуглас подошёл к письменному столу, над которым один над другим висели три старинных револьвера.

Артур побледнел.

— Просто так, — сказал он.

Дуглас взял один из револьверов и крутанул барабан. Затем прицелился в птицу за окном.

— Они же не стреляют, — сказал Дуглас, откладывая оружие. И тут же внимание его переключилось на синюю тетрадь, изукрашенную нарисованными от руки завитушками. Почему-то Ретт сразу понял, что это дневник, и что Артур ещё не заметил этот предмет.

Дуглас торопливо наклонился над столом, делая вид, что вешает револьвер обратно на гвоздь, а свободной рукой загрёб дневник под пиджак. Едва он сделал это и распрямился, как увидел под тетрадью свою собственную фотографию.

Ретт покосился на Артура и торопливо отложил в сторону вырезку, чтобы увидеть под ней ещё одну. Затем ещё…

— Не трогай! — Артур рванулся вперёд, силясь отобрать у него бумаги, но не успел. Вместо этого Дуглас попросту загрёб его в охапку и притянул к груди.

— А говорил, тут никого нет, — прошептал он, склоняясь к виску Артура.

— Нет… — выдохнул Эссекс — ещё дёргаясь, но уже приготовившись обмякнуть.

— А мне кажется, всё же есть.

— Это не то…

Дуглас оторвал от себя Артура только затем, чтобы накрыть его губы поцелуем. Он осторожно держал хрупкое лицо в своих больших руках, не давая тем не менее возможности вывернуться.

— Ты меня любишь, — прошептал он. Эта мысль настолько поразила его самого, что он не смог скрыть этих чувств.

Артур закусил губу и попытался отвернуться. Но не смог.

— Артур! Теперь бесполезно отрицать.

Артур покачал головой. Он всё мотал и мотал ей, пока Дуглас снова крепко не сжал его щёки и не принялся покрывать поцелуями лицо.

— Артур… — выдохнул он, целуя опущенные веки. — Пожалуйста, не лги мне…

Артур молчал, всё ещё силясь вывернуться, но руки его тоже вцепились в спину Дугласа. Вопреки словам стройное тело юноши вжималось в Ретта со всей доступной ему силой.

Ретт с трудом смог расцепить это объятье, чтобы освободить Артура от пиджака, а потом от рубашки.

— Не здесь… — выдохнул юноша, но Дуглас не слушал, продолжая раздевать его, пока в руках его не оказалась полностью обнажённая хрупкая фигурка.

— Арти… — прошептал он, всё ещё целуя юношу в щёки, нос, губы. — Арти, помоги.

Он попытался сбросить пиджак и от спешки едва не запутался в рукавах. Затем уже при помощи Артура стащил с себя рубашку и брюки и, наконец, приник к Артуру кожей, наслаждаясь теплом.

Перейти на страницу:

Похожие книги