Читаем Станция Одиннадцать полностью

Заночевать пришлось под деревом неподалеку от перехода, прижавшись друг к другу на подстеленном полиэтилене. Кирстен спала урывками, каждый раз просыпаясь и заново осознавая, что чего-то не хватает, что вокруг нет людей, повозок, животных. Ад — это отсутствие людей, по которым ужасно скучаешь.

24

На второй день без «Симфонии» Кирстен и Август наткнулись на выстроенные у обочины машины. Стояло позднее утро, жара набирала силу, и все вокруг затихло. Озеро скрылось из виду. Машины отбрасывали изогнутые тени. В салонах было пусто — ни костей на задних сиденьях, ни брошенных вещей. Значит, кто-то живет неподалеку… Через час Кирстен и Август добрались до одинокого здания заправки; рядом сохранился знак с желтой ракушкой. У бензоколонок сгрудились перекрывающие друг другу выезд автомобили. Среди них один цвета топленого масла, с черными буквами сбоку. Чикагское такси, вдруг поняла Кирстен. Уже в самом конце кто-то поймал машину в охваченном беспорядками городе, договорился о цене и рванул на север. В водительской двери красовались две аккуратные дырочки от пуль.

Рядом залаяла собака, и Кирстен с Августом замерли, схватившись за оружие.

Из-за угла здания показались золотистый ретривер и его хозяин с необычным шрамом на лице, лет пятидесяти-шестидесяти, с короткими седыми волосами и деревянной походкой, что указывала на застарелую травму. В руке он держал опущенную дулом вниз винтовку.

— Помочь? — поинтересовался мужчина без особой враждебности в голосе. В этом-то и заключалось счастье жить в двадцатом году, более спокойном времени. В первые десять-двенадцать лет он, вероятно, выстрелил бы без предупреждения.

— Мы просто идем мимо, — сказала Кирстен. — Без всякого злого умысла. Направляемся в Музей Цивилизации.

— Куда-куда?

— Аэропорт Северн-Сити.

Август молчал. Он не любил говорить с незнакомцами.

Мужчина кивнул.

— Там еще кто-то есть?

— Надеемся, что наши друзья.

— Потеряли их?

— Да, — ответила Кирстен. — Потеряли.

Август вздохнул. Они уже поняли, что «Симфония» здесь не проходила. Им встречались клоки рыхлой земли, но на ней не было следов. Ни конского навоза, ни недавних борозд от колес или отпечатков подошв, никаких признаков того, что где-то впереди по дороге движутся двадцать с лишним человек, три повозки и семь лошадей.

— Ну, — мужчина покачал головой, — не повезло. Мне жаль. Кстати, я Финн.

— Я Кирстен. А это Август.

— А это футляр со скрипкой? — спросил Финн.

— Да.

— Сбежали из оркестра?

— Оркестр сбежал от нас, — быстро сказала Кирстен, заметив, как Август сжал кулак в кармане. — Вы здесь один?

— Конечно, нет, — произнес Финн.

Кирстен осознала свою ошибку. Даже в более спокойное время кто же признает, что он в меньшинстве? Взгляд Финна задержался на ее ножах, а она пыталась не глазеть на его шрам. На расстоянии было сложно сказать наверняка, но складывалось впечатление, что «узор» нанесли специально.

— Здесь ведь не город?

— Нет, не назвал бы эти места городом.

— Простите, мне просто любопытно. Мы редко встречаем подобных вам людей.

— Подобных мне?

— Живущих вне города, — пояснила Кирстен.

— А-а. Ну, здесь тихо. Место, которое вы упомянули, — проговорил Финн, — музей этот… Вы о нем что-нибудь знаете?

— Не особо, — покачала головой Кирстен. — Но туда направлялись наши друзья.

— Слышал, что там хранятся экспонаты из старого времени, — вдруг произнес Август.

Финн громко расхохотался. Собака подняла голову.

— Экспонаты из старого времени… Дело в том, детишки, что эти экспонаты хранятся по всему миру. Когда вы последний раз видели новую машину?

Кирстен и Август переглянулись.

— Ладно, — продолжил Финн, — за зданием есть насос, если хотите пополнить запасы воды.

Они поблагодарили его и последовали за ним к насосу. За заправкой обнаружились двое детей восьми-девяти лет, рыжеволосых близнецов непонятного пола, которые чистили картофель. Дети были босыми, но аккуратно подстриженными и в чистой одежде. Они уставились на незнакомцев, и Кирстен, как всегда при виде детей, поймала себя на мысли, что, может, лучше и не знать никакого мира, кроме нынешнего.

— Мы уже встречались, — вдруг произнесла Кирстен, — да? Вы ведь два года назад были в Сент-Деборе? Я помню рыжих близнецов, они за мной повсюду ходили, когда я гуляла по городу.

Финн напрягся. Его рука дрогнула, будто он вот-вот вскинет винтовку.

— Вас прислал пророк?

— Что? Нет. Ничего подобного. Мы просто проезжали через тот город.

— Убрались оттуда как можно скорее, — добавил Август.

— Мы из «Дорожной симфонии».

Финн улыбнулся:

— Ну, тогда ясно, откуда скрипка. Помню «Симфонию», точно. — Он ослабил хватку на винтовке. — Не скажу, что особо секу в Шекспире, но лучшей музыки уже много лет не слышал.

— Спасибо, — поблагодарил Август.

— Вы покинули город, когда его захватил пророк? — спросила Кирстен.

Август качал воду, а Кирстен подставляла бутылки под прохладную струю.

— Таких психов я никогда еще не встречал, — сказал Финн. — Они чертовски опасны. Мы и еще несколько семей с детишками сбежали.

— А вы знали Чарли и Джереми? — Кирстен закрыла бутылки и спрятала их в рюкзаки.

— Музыканты? Она черная, а он азиат?

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестокие игры [Эксмо]

Расколотое небо
Расколотое небо

«Она живет ради скорости, но умрет ради любви».Недалекое будущее. Америка вступила во Вторую холодную войну с Жи Сюнди – азиатской сверхдержавой, чьи красные беспилотники внушают страх всему остальному миру. Теперь единственная надежда США – это юные пилоты реактивных истребителей из Объединенной Звездной Академии.Чейз Харкорт, позывной «Никс», не любит играть по правилам. Именно поэтому она и ее напарник Пиппин стали пилотами одного из двух экспериментальных самолетов «Стрикер», способных превзойти вражеские беспилотники. Но однажды Чейз узнает военную тайну – существует и третий «Стрикер», пилот которого, Тристан, превосходит ее и на земле, и в облаках. Чейз не привыкла иметь дела с конкурентами, но ради спасения своей страны ей придется научиться доверять ему…Впервые на русском языке!

Кори Маккарти

Фантастика
Паника
Паника

Маленький городок в американской провинции. Скука смертная. Единственное желание любого выпускника местной школы – уехать отсюда. И, конечно, выиграть в «Панику».Когда-то давно эту жестокую и нелегальную игру на выживание придумали сами школьники: опасные задания, таинственные судьи, имена которых держались в секрете, ведущий, участники только из выпускных классов и денежный призовой фонд.В тот день Хезер Нилл пришла на городской пляж поддержать свою лучшую подругу – Натали Велец. И вовсе не собиралась участвовать в этой игре. Но объявленный ведущим призовой фонд в 67 тысяч долларов заставил ее изменить решение. Дойти до финала и победить, забрать деньги и уехать из этого чертового городишки, оставив за плечами пьющую мать, бросившего ее парня и несбывшиеся мечты, – вот ее новая цель. Правда, шансов на победу не так уж много…Впервые на русском языке! Новый роман от автора бестселлеров «Делириум» и «Прежде, чем я упаду».

Александр Мазин , Андрей Ждань , Лорен Оливер , Наталья Сергеевна Лебедева , Робин Хоудон

Фантастика / Комедия / Боевики / Триллеры / Детективы

Похожие книги